Оценить:
 Рейтинг: 0

Юмористические рассказы. Веселый клуб.

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Тогда с этого дня переходим на хозрасчет, деньги сама соберу! Хочешь пообедать плати пять тысяч рублей, одежду постирать десять тысяч рублей! – обиженно сказала Ольга.

Муж, немного подумав, ответил:

– Нужно гвозди прибить, плати пять тысяч рублей, отремонтировать бытовую технику десять тысяч рублей, мусор вынести одна тысяча рублей! Самое главное в этом деле позитивное мышление!

В течении трех дней в городе были раскуплены все красные носки, даже носки с красным орнаментом, видимо исполняющие желания на половину! По этому поводу все носочно-чулочные магазины страны объявили благодарность Мане Счастливой за ее чудесную практику, которая принесла удачу и в их чулочную сферу! А вот какая будет следующая практика на привлечение удачи от звездного специалиста в красном брючном костюме остается только догадываться!

Онлайн переводчик

Итальянская пара Джулия и Антонио приехали в Москву по туристической путевке. Скачали на телефон программу онлайн переводчик с итальянского языка на русский язык, вооружились картой Москвы и отправились осматривать достопримечательности столицы. Первым делом они посетили Красную площадь, где в магазине сувениров приобрели большие медные часы с круглым циферблатом. Продавец упаковал сувенир в фирменную коробку и вручил покупку итальянцам. Далее пара отправились на старый Арбат, в летнем кафе заказала себе кофе, а коробку с сувениром поставили рядом на свободный стул. За соседним столиком сидела полная женщина, которая разговаривала по телефону и ела мороженое. Выпив кофе и рассчитавшись с официантом, итальянцы вдруг обнаружили пропажу своего сувенира. Пара начала косо посматривать на соседку, подозревая ее в краже. Антонио, включив онлайн переводчик, подсел к женщине и спросил:

– У нас пропала большая коробка с сувениром, вы случайно ее не брали?

Женщина, удивленно посмотрела на него и ответила:

– Да, нужен он мне больно!

Онлайн переводчик перевел на итальянский язык:

– Он ей нужен!

– Тогда заплатите за взятый у нас сувенир! – сказал Антонио женщине.

– Здравствуйте! Пусть платит ваша тетя! – ответила возмущенно соседка по столику.

Онлайн переводчик перевел:

– Здравствуйте, я ваша тетя!

– Вы не моя тетя! Заплатите хотя бы половину, сувенир дорого стоит! – продолжил Антонио.

– Хрен и репа вам, а не оплата! Вот навязался на мою голову!

Онлайн переводчик перевел:

– Оплата хреном и репой!

– Мне овощи не нужны, только деньги! – ответил ей Антонио.

Женщина отказываясь продолжать разговор, встала из-за стола. Итальянец встал следом и перегородил ей дорогу! К нему на помощь подоспела Джулия и закричала:

– Мама мия, мама мия! Полиция, полиция!

Пара схватила сумку соседки, и потянули ее на себя.

– Вот навязались на мою голову, совсем сума сошли, сначала вымогали у меня деньги, а теперь забрать мою сумку хотят! – оказывая сопротивление итальянцам, закричала женщина.

На скандал в кафе приехала полиция, которая забрала всех троих участников происшествия в отделение. В полиции итальянцев проводили в кабинет начальника и оставили ждать переводчика. На стене в кабинете висело объявление: «Внимание сотрудников! Посещение полицейскими детского кружка ОБЖ запланировано на среду в 15.00». Антонио попробовал перевести объявление и спросил у онлайн переводчика: «Что такое кружка ОБЖ». Онлайн переводчик, плохо распознав сказанное, перевел: «Яйца Фаберже», запутав мужчину окончательно. Через несколько минут в кабинет, где сидели итальянцы, вошел живой переводчик, а за ним полицейский! В дверях полицейский крикнул коллеги:

– Cаня, принеси мне кофе, а этим трем гусям минеральной воды!

Переводчик услышав, что говорит полицейский ответил ему:

– Я к гусям не отношусь, мне то же кофе!

Пока полицейский готовился к составлению протокола, Антонио обратился к переводчику с вопросом:

– Что такое «Кружка ОБЖ»?

Переводчик поднял чашку с кофе и сказал:

– Вот это и есть кружка! Понятно?

– Нет! – ответил Антонио.

– А где ты это слышал? – спросил его переводчик.

Антонио показал пальцем на объявление, висящее на стене кабинета.

– Так это детский кружок, школа, дети! Теперь понятно!

– Не очень! Какая связь между чашкой, детским кружком, полицией и яйцами Фаберже? Это что все называется «Кружкой ОБЖ»?

– Полиция и яйца Фабирже к кружке не относятся, а два других да! В русском языке есть слова с двойным смыслом! Это одно из них!

После подробного допроса, перед парой положили протокол.

– Надо подписать, здесь и здесь! – сказал им полицейский.

– Это что?

– Это протокол допроса и ваши объяснения.

– Вы уверены, что нам не потребуется помощь консула?

– Не потребуется, к вам лично нет претензий. Сейчас вас отвезут в гостиницу.

– А где наш сувенир?

– Ваш сувенир ждет вас в машине. Это подарок от собственника кафе за причиненный вам материальный ущерб.

Вечером в гостинице итальянцы заказали себе ужин в номер и сто раз переспросили администратора, что «ужин в номер» – это «еда» а не что-то другое! Администратор гостиницы потом долго думал на досуге над словом «еда» и его вторым предполагаемым смыслом!

С новым годом

Зимний день, большими хлопьями падает снег! Улицы города украшены разноцветными гирляндами! В преддверии нового года в агентстве по организации праздников огромное количество заявок на деда Мороза и снегурочку! Валентин сотрудник агентства, который работает ведущим на праздниках и тамадой на свадьбах. Сегодня ему неожиданно позвонил коллега по работе и попросил его заменить!

– Валентин выручай, подвернул ногу! Нужно будет завтра в костюме деда Мороза провести новогодний корпоративный праздник в ООО «Смарт-хоум». Сценарий написан, читай все по тексту! Аванс тебе сразу оплачу, оставшуюся сумму по завершению получишь от директора ООО «Смарт-хоум». Праздник будет проходить в офисном здании, адрес напишу, начало в 16.00, – объяснил ему по телефону Сергей.
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3