Оценить:
 Рейтинг: 2.5

Арабская вязь (сборник)

Жанр
Год написания книги
2018
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 22 >>
На страницу:
7 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Опять же палубная команда…

Ну, скажите на милость, кому тут нужна эта чертова дюжина дармоедов, которые к морю имеют такое же отношение, как пономарь к балету?

И еще – зачем в Сингапуре, куда следует по документам «Альтона», такое количество гуманитарной помощи? Там у них что, ожидается землетрясение? Эпидемия? Или небольшая война? Стас своими глазами видел перечень взятого на борт груза: медикаменты, консервированная кровь, одеяла, палатки, продукты, портативные генераторы…

Можно, конечно, допустить, что все это предназначается какой-нибудь партизанской армии или вооруженной группировке, борющейся за власть на одном из бесчисленных островов Юго-Восточной Азии. Но тогда почему никто не соблюдает даже самые элементарные правила конспирации? Почему погрузка производилась днем, на глазах у портовых властей? Почему дата и время отхода «Альтоны» были известны заранее чуть ли не всему африканскому побережью? При нынешних средствах связи… Обычно те, кто всерьез занимается контрабандой, подобные рейсы делают тихо, без лишнего шума – чтобы не напороться в чужих территориальных водах на береговую охрану и не угодить в тюрьму на десяток лет!

– Вот, вроде поймал.

– Погоди, не крути дальше!

Картинка получилась не слишком хорошей, и все-таки можно было различить, как на квадратном ринге лениво молотят друг друга два негра в боксерских трусах до колен.

– Это кто?

– Кажется, Холифилд. Точно! А против него…

Досмотреть поединок профессионалов не удалось: еще не закончился пятый раунд, когда снаружи, по трапу, загрохотали подошвы тяжелых ботинок. За иллюминатором промелькнул силуэт, и почти сразу в столовой команды оказался высокий мужчина с пустыми глазами и выбритым наголо черепом. Оглядев присутствующих, он молча показал пальцем сначала на Алексея, потом на Тайсона и коротким движением дал обоим понять, чтобы они следовали за ним.

– Ну, если зовут…

Путь, как выяснилось, предстоял неблизкий и непростой.

Сначала приятели вслед за бритым мужчиной проследовали на корму, мимо радиорубки и занавешенных окон кают-компании. После этого пришлось покинуть палубу и пройти, одно за другим, несколько служебных помещений. Потом надо было спуститься еще ниже и долго пробираться какими-то плохо освещенными коридорами… Наконец, молчаливый сопровождающий крутанул рычаги металлического запора – и все трое очутились в огромном, залитом электрическим светом трюме.

Трюм был почти полностью, в три или четыре ряда, заставлен разнообразными ящиками и тюками. Пространство между штабелями занимали стропы, сетки и прочая такелажная снасть, необходимая для крепления на море и при погрузо-разгрузочных работах. Относительно свободным оставался только небольшой закуток возле водонепроницаемой переборки.

И вот на этом тесном, крошечном пятачке сидели, касаясь друг друга коленями и плечами, несколько мужчин – практически вся так называемая «палубная команда». Вместе с ними, но все же на некотором расстоянии, будто знаменитый профессор, окруженный учениками, расположился человек, которого здесь, на судне, называли просто и коротко – Чиф.

Это был тот самый господин средних лет, которого несколько дней назад, в африканском порту, Алексей принял за спивающегося колониального служащего. Английское словечко, аналогичное на международном морском сленге нашему обиходному «шеф» или же «старший помощник», лучше всего и по форме, и по существу соответствовало реальному статусу этого человека. Хотя Чиф действительно числился старшим помощником капитана, он даже не пытался скрывать, что в судовождении и прочих навигационных науках не понимает ровным счетом ничего, и не изображал из себя морского волка. Тем не менее любому новому члену экипажа, от моториста до штурмана, сразу давали понять – на борту «Альтоны» ничего не происходило и не могло произойти без его ведома. К тому же, судя по всему, он один представлял, куда и зачем на самом деле идет старушка «Альтона».

И вот теперь, судя по всему, это предстояло узнать его людям…

Кстати, пополнение в команду Чиф набирал, руководствуясь собственными, одному ему понятными критериями. Тогда, после драки с полицией, удостоверившись, что погони можно больше не опасаться, он первым обратился к Алексею и Тайсону по-английски.

– Спрашивает, какие у нас планы… – перевел Алексей.

– Скажи, что никаких. Ищем работу.

– Он спрашивает – опасную?

– Любую, – ответил Тайсон.

Незнакомец кивнул, произнес пару фраз и поманил беглых легионеров за собой, куда-то в сторону берега.

– Что он сказал? – переспросил тогда Тайсон.

Алексей почесал затылок:

– Ну, если я правильно понял… кажется… Кажется, он предлагает нам пойти в рейс. На каком-то судне, завтра утром. Работа с риском, но хорошо оплачивается.

– Согласны!

Незнакомец все еще стоял рядом и внимательно прислушивался к звукам явно чужой для него русской речи.

– Подожди, – разумеется, Алексею тоже не хотелось упускать такой шанс, однако на всякий случай он, цепляя слово за слово, признался, что у них с приятелем имеется кое-какие проблемы с мореходными документами. И вообще…

Собеседник не дал ему закончить. Перебив монолог Алексея, он произнес всего пару фраз и, не оборачиваясь, зашагал по вонючему, грязному переулку – да так решительно, что ответ его Алексей перевел Тайсону уже на ходу:

– Документы не нужны. Документы придуманы для полицейских и дураков… Главное, он видел нас в деле. И мы ему понравились. Этого достаточно…

– Переведи, что мы согласны.

– А никто и не сомневается.

– Сукин сын, – одобрительно покачал головой Тайсон, но тут же спохватился: – Подожди! Скажи, ему, что все будет о’кей, но нам надо еще забежать тут в одно местечко… Очень надо! Забрать кое-что из своих вещей. Договорились?

– Попробую, – стараясь догнать уходящего незнакомца, Алексей в очередной раз проклял судьбу за то, что она подкинула на его пути эту чертову шифровальную машину…

Глава вторая

Наука наук, чистая математика, утверждает: любое пространство можно заполнять до бесконечности. А значит, там, где и так уже не протолкнуться, всегда найдется место еще для пары человек.

– Садитесь куда-нибудь, – показал жестом сопровождающий.

Стараясь не потерять равновесия, Алексей переступил через бухту стального троса, оставленную кем-то посередине прохода, и пристроился сбоку, на самом краю так называемого «европоддона».

Рядом, высоко задрав колени, опустил огромный зад Тайсон:

– Кого ждем?

– Не знаю…

Кажется, все были в сборе.

Компания вокруг Чифа собралась интернациональная. Кроме двух русских и наголо бритого мужика тут было еще несколько загорелых парней спортивного вида, какой-то азиат с косичкой, а также трое или четверо негров. Меньше всего они походили на матросов торгового флота – скорее уж на морских пехотинцев, вернувшихся из увольнения…

– Как в легионе… – шепнул Алексей.

Тайсон кивнул:

– Точно.

Между собой они могли общаться без опасения – в трюме из-за работающей на полные обороты машины стоял такой шум и грохот, что даже самого себя расслышать было почти невозможно. Но, когда со своего места поднялся Чиф, присутствующим показалось, что судовые механизмы уважительно притихли.

– Джентльмены!

Чиф заговорил медленно и четко, используя короткие, простые фразы: таким образом он давал возможность сидящим вокруг людям самим усвоить сказанное и перевести его слова тем, кто вообще ничего или почти ничего не понимал по-английски.

<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 22 >>
На страницу:
7 из 22

Другие аудиокниги автора Никита Александрович Филатов