Оценить:
 Рейтинг: 0

Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб

Серия
Год написания книги
2020
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14 >>
На страницу:
7 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
ДЕДУШКА ХЕЛМСЛИ: Это старые книги Ричарда, он читал их, когда учился в школе.

БАБУШКА ХЕЛМСЛИ:…

ДЕДУШКА ХЕЛМСЛИ: Я, пожалуй, почитаю их малышу. Ему, должно быть, скучно целыми днями глядеть в потолок.

БАБУШКА ХЕЛМСЛИ: У нас не будет на это времени, дорогой; положи, положи. Как выключается магнитофон? Эта – нет, вон та справа… нет? А может, вон та? Точно!

КОНЕЦ ЗАПИСИ

Арчер сидел, молча глядя на магнитофон. В дедушкином голосе ему почудилось что-то знакомое. Впрочем, почему бы и нет? Он ведь тоже из рода Хелмсли, как и сам Арчер, и отец Арчера. И каков бы ни был этот голос, он казался просто волшебным. И бабушкин тоже.

Арчер откинулся на спинку стула.

«Раз уж они сумели выжить, когда их самолет упал в пустыне, – подумал он, – что им какой-то айсберг? Может быть, Одноглазый прав».

Вытащив из магнитофона кассету и встав, Арчер заметил под столом небольшой деревянный ящичек. Проведя пальцами по пыльной крышке, мальчик обнаружил на ней инициалы: «Р.Б.Х.» Это были инициалы его отца. «Неужели тот самый ящик?» Мгновенно поверив в это, Арчер поднял крышку и обнаружил, что в ящике лежат книги. Он снова сел, стер с корешков пыль и открыл книгу под названием «Ветер в ивах». Книга была очень хорошая. Она напоминала о доме.

Арчер унес ящик к себе в комнату и там по очереди извлек из него «Путешествия Гулливера», «Путешествие к центру Земли», «Остров сокровищ» и «Приключения Алисы в Стране чудес».

Он проглотил все книги за каких-то несколько дней. Мама не вмешивалась – ей нравилось, что он занят серьезным делом. Впрочем, погляди она на названия книг, могла бы решить иначе.

Дочитав «Приключения Алисы в Стране чудес», Арчер закрыл книгу и спустил ноги с кровати. Его комната кончалась дверью на балкон; Арчер открыл дверь и шагнул вперед.

АРЧЕР ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ

За шеренгой домов, что выстроились вдоль Ивовой улицы, скрывался настоящий потайной мир. Повсюду росли деревья, а при каждом доме имелся обнесенный стеной садик, куда выходил балкон верхнего этажа. Отсюда Арчер часто тайком следил за соседями. Он улегся животом на перила и посмотрел вниз, в сады.

«Где-то есть моя Страна чудес, – подумал он. – Надо только отыскать кроличью нору».

К сожалению, из нор в городе имелись только водосточные люки, и Арчер сильно сомневался, что они ведут в Страну чудес.

И там, на балконе, молча глядя в чужие сады, Арчер принял решение. Он больше не будет сидеть на месте. Он найдет способ бежать из узкого высокого дома на Ивовой улице и бросится навстречу собственным приключениям. Другого выхода нет. В конце концов, он, Арчер, принадлежит к роду Хелмсли, а это что-нибудь да значит. И Арчер знал, что это значит. Это значит, что он должен совершить что-нибудь замечательное – что-нибудь достойное золотого века рода Хелмсли – и, может быть, даже вернуть этот золотой век. Он знал, что это будет непросто, но не мог допустить, чтобы Хелмсли унизились до бесконечного лизанья почтовых марок. Что сказали бы дедушка с бабушкой, если бы это увидели? Ну нет, он пойдет навстречу приключениям, и пусть они гордятся внуком. А раз дедушка с бабушкой ему помочь не в силах, придется найти других соратников.

Арчер не знал, что соратник, который ему так нужен, живет буквально в соседнем доме. Мальчика этого звали Оливер Дж. Буль, и в тот самый момент он сидел у себя на балконе, пытаясь выяснить, сколько ягод черники влезет ему в рот, если не глотать. Арчер внимательно следил за происходящим. Поначалу он решил, что штук двадцать ягод в рот поместятся наверняка, но после тринадцатой начал испытывать определенные сомнения.

– Ты же лопнешь, – громко сказал Арчер.

Оливер с усилием сглотнул.

– Еще чего! – ответил он.

Они жили в соседних домах, они ходили в одну и ту же школу, и все же это были первые слова, которые они сказали друг другу.

БУЛЬ – И ВСЕ

Арчер и Оливер учились в Академии Уиллоу. Их школа располагалась за Розвудским парком, в четырех кварталах от Ивовой улицы. Когда-то давно в здании Академии Уиллоу была Пуговичная фабрика (и ученики до сих пор звали так свою школу). Однако здание перестроили, переделали тут и там, покрыли свежим слоем краски, и оно стало походить на школу. Однако на крыше до сих пор торчали выходы шахт пожарной вентиляции, да и Арчер порой находил под ногами пуговицу, которую добавлял к своей коллекции. Именно там, на Пуговичной фабрике, Арчер повстречался с Оливером во второй раз.

Оливер был тихоня и держался особняком. Но как раз о тихонях, которые держатся особняком, окружающие и говорят чаще всего.

– У него это, крыша едет на всех парах, – говорил Чарли Х. Бримбл.

– Да уехала уже давно, – отвечала Молли С. Меллингс. – В Индокитай какой-нибудь, или еще куда подальше.

– Да ну, – отмахивалась Элис П. Саггинс, – кому он там нужен, в Индокитае?

Ходили упорные слухи о том, что за Оливером по пятам идет крах и разрушение. Не исключено, что эти слухи соответствовали действительности. И все-таки Оливер был совсем не такой, как все. Арчер понял это в ту самую минуту, когда столкнулся с Оливером в школьном дворе.

– Ой, извини, пожалуйста, – сказал Оливер, помогая Арчеру встать. – Я тебя не видел.

– Еще бы, – заметил Арчер. – Ты всегда закрываешь глаза на бегу?

– Только когда опаздываю, – объяснил Оливер. – С закрытыми глазами кажется, будто бежишь быстрее.

Арчер улыбнулся. Он об этом никогда раньше не задумывался.

Арчер не знал об Оливере почти ничего, зато Оливер знал о нем немало. И не только Оливер. Ученики Пуговичной фабрики то и дело обменивались сплетнями об Арчере и о его странной семейке.

– Они все чокнутые, – говорила Элис П. Саггинс. – А его дед с бабкой примерзли к айсбергу.

– А я думала, их съели пингвины, – отвечала Молли С. Меллингс. – Я знаю, у него дома живут пингвины.

– И не только пингвины, – подхватывал Чарли Х. Бримбл. – У них в доме вообще много чудных зверюшек. Вот сам Арчер, например!

Арчер и Оливер стояли во дворе Пуговичной фабрики, близ осыпающейся чаши фонтана, и смотрели друг на друга так же, как множество раз до того смотрели со своих балконов. Оливер был на волосок выше Арчера (но только благодаря взъерошенной шевелюре). Он снова извинился и уже хотел бежать дальше, но тут Арчер протянул руку.

– Меня зовут Арчер Хелмсли, – сказал он.

Оливер пожал ему руку.

– А я просто Буль, – сказал он. – Меня зовут Оливер.

– Знаешь, кто такой соратник? – спросил Арчер. Оливер отступил на шаг.

– Будешь здесь сорить – влетит, – сказал он.

После уроков, забравшись на потрепанный диванчик в школьной комнате отдыха, Оливер выслушал рассказ Арчера о том, что случилось с его дедушкой и бабушкой. Оливер делал вид, что слышит это впервые, но на самом деле знал всю историю лучше многих. Пускаться в приключения и попадать в передряги ему вовсе не хотелось, но он мечтал иметь друга, а потому сказал, что поможет Арчеру пуститься в приключения, если только сможет.

«И потом, – подумал он, – Арчера даже из дома не выпускают. Так что все это совершенно безопасно».

Глава третья

Арчер погружается

Наступил последний день учебного года, но погода школьникам не благоприятствовала. Весь день по окнам Пуговичной фабрики барабанил дождь. В некоторых классах вода капала с потолка в заботливо подставленные ведра.

Отделение Розвудской публичной библиотеки

Библиотека Академии Уиллоу

<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14 >>
На страницу:
7 из 14