– Нахамила мне сразу же после репетиции. Такого добра нам не надо.
– А что, Анна что-то натворила?
– Не стоит беспокоиться. Национальной безопасности ничто не угрожает.
Хореограф вышла у «Локомотива».
Гуров открыл список, добытый им из компьютера… Гуров искал тех, кто попал в милицию вместе с Анной. Трое парней, с которыми он беседовал, ему не помогли, и Гуров перешел на девочек.
Лиза Симбирцева в списке оказалась четвертой. Число «четыре» у японцев означает «смерть».
* * *
Дверь Гурову открыла старенькая-старенькая бабулечка росточком не выше метра пятидесяти. И сделала она это только после того, как он продемонстрировал в глазок свое удостоверение.
– Вам чего? – спросила она, щуря глаза.
Лев Иванович поморщился от запаха, идущего с кухни. Варились какие-то экзотические щи.
– Елизавета Симбирцева здесь проживает?
– Здесь, а чего надо? – Белые жиденькие волосики выбились из-под старого, но выстиранного платка, завязанного через лоб на затылок.
Гуров в который раз убеждался в том, что старики живут в своем обособленном мире. Для них не существует ни чинов, ни званий. Им, познавшим мудрость, все равно, кто ты и что ты.
– Хотел с ней поговорить о ее подруге.
– Солидный мужчина и будете разговаривать с нашей Лизкой. Ну проходите.
Полковник вошел в квартирку, где обои не переклеивали лет двадцать. Бумага, которая закрывала стены, напомнила ему кадры из старых фильмов о войне. Обшарпанные квартирки, нищета, бьющая по лицу, но там война… То же самое и здесь. Старая полочка для обуви. В стене несколько гвоздей вместо вешалки.
На кухне древняя плитка. В комнатке на диване, из которого торчали нитки, лежала бледная девочка с широко раскрытыми стеклянными глазами.
– Это Лиза? – спросил полковник и, получив утвердительный ответ, прошел к ней. Сел подле кровати на скрипучий стул и дотронулся рукой до ее лба. Горячий.
– Она у нас болеет, – пояснила бабушка, принося с кухни в треснувшей чашке кипяток.
Старуха подняла голову то ли внучке, то ли правнучке и влила ей в рот дымящуюся смесь. Только теперь Гуров уловил тонкий запах каких-то трав сквозь – язык не поворачивается – зловоние стоящего на огне варева.
Глаза Лизы ожили, и она, как бы просыпаясь, повернула голову к Гурову.
Ввалившиеся щеки, обескровленные губы и желтая кожа. Диагноз полковник поставил сразу же, как вошел в комнату.
Бросив взгляд на подоконник, он увидел одноразовый шприц и обрывки упаковки, валяющиеся в растлевших листочках мяты.
На локтевом сгибе был след от свежего укола.
– Когда приходил доктор? – поинтересовался Гуров у бабушки.
– Да только что ушел.
Девушка вновь забылась.
Не раздумывая, Гуров вызвал по сотовому «Скорую» и велел поторапливаться, пообещав неприятности в случае задержки.
– Ох, врачи сейчас не лечат, – покачала головой бабушка, продолжая отпаивать Лизу.
Гуров ее не слушал.
– Где Анна? – спросил он, нагнувшись к самому лицу девушки.
Она не реагировала.
– Давно она у вас в таком состоянии?
– То ей лучше, а то и хуже.
Гуров попытался нащупать пульс. Удалось это ему после того, как он поджал артерию на горле.
– Ой, оставьте ее. Она уснула, – попросила бабушка.