Спокойное и сочувственное отношение к находившемуся в заточении Чернышевскому, защита его от вздорных обвинений (вроде причастности к петербургским пожарам летом 1862 года), симпатии к некоторым явлениям, получившим отражение в романе, и т. д. – все это, несомненно, составляло положительные стороны выступления Лескова. Однако его интерпретация романа в целом была далека от правильного понимания произведения; изображение Чернышевского в качестве либерала-постепеновца было искажением позиций великого революционера. Глубоко ошибочна и высказанная Лесковым эстетическая оценка романа.
Высказывания Лескова о демократическом лагере, об «уродах нигилизма» нашли затем свое крайнее выражение в ряде антинигилистических произведений писателя («Русское общество в Париже», «Некуда», «На ножах» и др.). В рассказе «Павлин» (1874) Лесков вступил и в прямую полемику с романом Чернышевского (см. т. 5 наст. издания, стр. 270, и примечания к рассказу).
…в… пивнице Штенбокова пассажа. – В зале пассажа Стенбока на Невском проспекте в 1850–1860-х годах происходили общественные диспуты и собрания.
Тургеневский Рудин… – Инсаровы… Базаровы. – Образами романов Тургенева «Рудин», «Накануне», «Отцы и дети» Лесков обозначил смены деятелей в общественном движении России.
…нигилисту даст деньги, а не нигилиста… проводит. – Здесь, видимо, отразился эпизод, имевший место в конторе журнала «Отечественные записки» при расчете с Лесковым (см. наст. том, письмо 3).
Век жертв очистительных просит – неточная цитата из стихотворения Некрасова «В больнице» (1855); у Некрасова:
…судьба
Жертв искупительных просит.
«Чему уцелеть, то останется» – очевидно, перефразировка знаменитой формулы Писарева из статьи «Схоластика XIX века» (1861): «… вот ultimatum нашего лагеря: что можно разбить, то и нужно разбивать; что выдержит удар, то годится, что разлетится вдребезги, то хлам; во всяком случае, бей направо и налево, от этого вреда не будет и не может быть» (Д. И. Писарев. Сочинения, т. I, M., 1955, стр. 135).
«…А вот ты поешь-ко у меня селедки» – слова городничего (в передаче жалующихся на него купцов) из «Ревизора» (д. IV, явл. 10).
Марат, Жан-Поль (1743–1793) – выдающийся деятель французской буржуазной революции XVIII века, один из вождей якобинцев.
…чуть-чуть не петербургским поджигателем. – В вопросе о петербургских пожарах весны 1862 года сам Лесков занимал очень сложную позицию: в «Северной пчеле» (1862, № 143, 30 мая) он выступил с передовой статьей, в которой содержались формулировки, связанные со вздорными слухами о «поджигателях» из революционного лагеря. Статья вызвала уничтожающую критику всей передовой печати по адресу автора. Насколько слухи о причастности революционных кругов к поджогам были распространенными, свидетельствует факт посещения Ф. М. Достоевским Чернышевского с целью уговорить последнего повлиять на «людей, которые сожгли Толкучий рынок» (см Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений, т. I, М, 1939, стр. 777–778).
Эписиерство (от франц. epicier – бакалейный торговец, лавочник, человек узких взглядов) – торгашество, узость.
…«проницательные» люди. – Термин «проницательные» взят из романа «Что делать?», где Чернышевский часто говорит о «проницательном читателе».
Робеспьер, Максимилиан (1759–1794) – выдающийся деятель французской буржуазной революции конца XVIII века, глава правительства якобинской диктатуры.
Мизерабль (франц. miserable) – несчастный, бедный, бедняк.
Роберт Оуэн (1771–1851) – английский социалист-утопист; в романе «Что делать?» говорится о глубоком уважении, которое испытывали его герои к Роберту Оуэну, упоминается даже о переписке Лопухова с ним (см. Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений, т XI, стр. 175).
Гильдебранд, Бруно (1812–1878) – немецкий экономист и статистик; Лесков имеет в виду его книгу: «Die National-okonomie der Gegenwart und Zukunft», переведенную на русский язык под заглавием «Настоящее и будущее политической экономии» (М., 1861).
Томас Мур, Мор (1478–1535) – выдающийся английский мыслитель, один из основоположников утопического социализма, автор книги «Утопия» (1516).
Громека, Степан Степанович (1823–1877) – либеральный публицист; до публицистической деятельности – жандармский офицер, затем дослужился до губернатора.
notes
Сноски
1
Надо принимать мир таким, какой он есть, а не таким, каким он должен быть (франц.)