<1854>
Из цикла «Финские песни»
1
Мой жених на войне
Женихи моих подружек дома,
Только нету моего со мною,
На войне жених мой ненаглядный,
Мой кудрявый странствует далёко,
В Турции гуляет белокурый;
Мать родная там его не холит,
Финская сестрица не лелеет,
Финская невеста не цалует!
Острый меч его лелеет-холит,
А ласкает сабля боевая,
А цалует и милует пушка!
Без него пропасть мне одинокой,
Без него, по ком я так вздыхала
И по ком я слезы проливала!
Он хотел было жениться дома,
И о пасхе быть бы нашей свадьбе,
Да не здесь пришлось ему жениться,
Не в Финляндии играл он свадьбу,
А играл он свадьбу на чужбине,
Под шатром великого владыки,
В хижине у малого владыки,
Обвенчался не кольцом, а саблей,
Не с невестой, а с турецкой пулей.
1854
2
Сам я выучился петь песни
Не лучше тот молот,
Кузнец не ловчее,
Что в кузне родился,
В печи закалился!
Я не был в ученье,
К лапландцам не ездил
И по морю к эстам
Ни разу не плавал,
А сам научился
Я складывать песни,
Я слово по слову
Сбирал по дороге,
И в хворосте рылся,
И шарил под ивой,
И в вереске частом,
И в травке-муравке;
Как малым ребенком
Я бегал за стадом
По скалам высоким,
По мшистым каменьям,
По холмикам злачным,
По кочкам медвяным, –
В ту пору со мною
Беседовал ветер,
И тысячи звуков,
И тысячи песен
Летали, носились,
Качались, звенели
И в море плескались
В волнах пенношумных.
Я скатывал песни,
Я свертывал песни,
Завязывал в узел
И клал на стропилы
Хозяйского дома,
В мошну золотую,
В серебряный ящик
За медным замочком…
<1854>
Последнее прощание Клефта
(Из цикла «Греческие песни»)
Скорее бросайся ты с берега вплавь,
Руками своими что веслами правь,
А грудь молодецкую выгни рулем,
И легким и быстрым плыви кораблем!
Бог даст и поможет пречистая нам,
Ты будешь, товарищ, сегодня же там,
Где, помнишь, мы жарили вместе козлят
Про то, что погиб я, не сказывай, брат!
А если расспрашивать станет родня,
Скажи, что в чужбине женили меня,
Что был мне булат посаженым отцом,
Что нас угощали на свадьбе свинцом,
Что мне за женою моей отвели
В приданое сажень косую земли!
<1854>