Оценить:
 Рейтинг: 0

Our Little Brazilian Cousin

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 13 >>
На страницу:
5 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

"Who shall be it?" they all cried merrily, and one of the larger girls stood them in a row and repeated,

"I am a little widow
From the seacoast there;
I wish to find a husband
But I can't tell where.
Shall I marry this one? Yes.
Shall I marry that one? No.
Shall I marry this one? Yes,
For I love him so."

The lot fell to a little black-eyed girl called Constancia, who was then blindfolded and around whom the others formed a circle by joining hands. Then all danced around Constancia singing,

"Madame Dona Sancha
Covered with silver and gold,
Take away your veil then,
Your eyes we would behold."

At this Constancia uncovered her face, and sang,

"I am the daughter of a count,
The grandchild of a king,
Behind a stone they made me hide,
A most peculiar thing."

Then the others sang,

"Valentin-tin-tin —
Who is married,
Who is married,
She who is not must remain alone."

At the last words the boys and girls let go of each other's hands and each one, including Constancia, made a rush for a partner. Lola was the one to be left out and she had to be blindfolded, and take Constancia's place in the centre of the ring. So the game went on, each girl taking her turn in the centre as often as she failed to catch a partner in the scramble.

When the children were tired of play, their grandmother sent out Christovao, an old white-haired negro who had once been a slave, and he showed them many wonderful tricks of juggling. He made flowers to bloom in their hats, money to grow on trees, and many other queer things to happen, and his pet monkey kept them laughing with his queer antics. Then they all sat down around the stone fountain and had a delicious luncheon of doces,[7 - Preserves.]cocada,[8 - Cocoa jelly.] and sweet cakes, and Affonzo and Lola went to bed that night quite delighted with their first day in Para.

My country has shades
Where the Sabia sings
The birds of your glades
No like melody brings

Our Heaven has more stars
Our fields have more flowers
Our woods have more life
Our life has more love.

CHAPTER VI

EN ROUTE TO RIO

Para is one of the most beautiful of Brazilian cities, with large cool houses, and squares and gardens gay with wonderful orchids, – purple, crimson, gold and white.

The weeks spent at grandmamma's were full of delight to Affonzo and Lola, and they enjoyed all the pleasant happenings of life in the city. One day in October they sat in the garden playing with the pet monkey, a saucy little creature with a thousand cunning tricks and ways, almost human in his intelligence.

"I wonder how soon we shall go home," said Affonzo. "I begin to weary of doing nothing."

"I do not know," said Lola. "But I heard mamma say something strange about it to-day. She and my father were talking while I was playing with the cockatoo and mamma said, 'It will be a long trip and I should dislike to leave them behind.' 'It would do you little good to go with them,' said my father, and mamma replied that the worry of leaving them would take away all the pleasure of the trip if they were not to accompany her; then she saw me looking and bade my father be silent. What trip could they mean?"

"I am sure I do not know, and you should never remember a conversation not meant for you," said Affonzo, virtuously. Then, his curiosity getting the better of his virtue, "I wonder where they can be intending to go!"

"But if I should not remember what I hear, then you should not either," said Lola pertly, for she did not like to have Affonzo correct her.

"We are two quite different people," said Affonzo. "I am much older than you."

"When one is old, one should behave better than one who is young," Lola retorted.

"Both are quite old enough not to quarrel," said their mother's voice sternly, as she came up unnoticed. "What are you quarrelling about?"

Both children were silent and ashamed.

"If you dare not tell the cause, then cease the quarrel," said the Senhora. "And remember that well-bred children do not dispute. Now sit down while I tell you what is going to happen.

"Your father has intended for some time to make a business trip to Rio de Janeiro, going by boat from Para. He wishes me to go with him, for I have not been well of late, and he thought best to leave you two with your grandmother. I wished you to accompany me, and some news has just come which has caused him to give his consent.

"Your Uncle Juan, who went to study medicine in Philadelphia, married there a beautiful North American lady, and has a little daughter the age of Affonzo. She is named Maria and she had the great misfortune to lose her mother a few months ago. She grieves terribly and her father is bringing her to Brazil in the hope that among his people she will grow well and strong again. They will reach Rio de Janeiro in a short time, and we want to be there to see them. Would you like to go with us on this trip?"

"Indeed yes, mamma!" cried both in one breath. "When do we start?"

"To-morrow," she replied. "I did not tell you before, because I feared you would too much excite yourselves. Then too I thought something might happen to prevent our going and you would be disappointed."

"Hurrah," cried Affonzo. "We shall see Uncle Hilario!"

"And I shall see my cousin Martim!" cried Lola.

"Yes, we shall visit my dear brother, and you shall have a very happy time with two cousins to play with.

"Now you must be good children and give me a chance to pack up your clothes. No questions!" She held up her finger playfully. "Those you may save to ask me on ship-board. Here is a map which shows just where we are going, and you may trace out the course and Affonzo can tell you about all the places from his geography, Lola," and she left the two children poring over the geography, their tongues fairly clacking in their excitement.

The Icamiaba is a large steamer plying from Mañaos to Rio, and by noon the next day the little party of four were safely embarked and the steamer made its way out of the beautiful harbour. The long voyage was begun, but to Affonzo and Lola it was not tedious, for, the only children on board, they soon became pets with all and were in a fair way to being spoiled with attention. The second day out the steamer made its first stop at Pernambuco on the easternmost point of Brazil, and the children watched the entrance into the harbour with great interest.

"Pernambuco is called the Venice of America," said their father. "You know Venice is an Italian city built on islands, with waterways instead of streets, and here there are so many canals and arms of water reaching in from the sea that Pernambuco is called the Venice of America."

"What a lot of steamers there are!" exclaimed Affonzo as they approached the reef which protects the harbour. This reef runs along the Brazilian coast for hundreds of miles, forming a natural breakwater, sometimes twelve feet above high tide.

"N-I-L-E," spelled Affonzo as they passed a huge steamer anchored outside the harbour. "What kind of a boat is that?"

"English," said his father. "The English run a line of steamers from Southampton to Lisbon, and thence to Rio Janeiro. These boats carry a thousand passengers, and are so large that they cannot go through the cut in the breakwater."

"Oh, papa! What a queer building! What is it?" asked Lola, as they passed an odd-looking fort on the rocks.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 13 >>
На страницу:
5 из 13