Хэллоуин - читать онлайн бесплатно, автор Оксана Лис-Грей, ЛитПортал
На страницу:
5 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Так что, Курт, не стой там как вкопанный, а следуй строго вслед за мной. Но очень медленно, – произнёс Франсис, медленно передвигаясь вперед по деревянным дощечкам подвесного моста.

– Аааа? А почему? – очень медленно, продолжая стоять на своём месте и смотреть то по сторонам, то на уходящего вдаль от меня Франсиса, переспросил дрожащим голосом я.

Остановившись на своём месте, Франсис очень медленно повернулся ко мне лицом.

– Просто если ты сейчас вдруг испугаешься, то ты обязательно кинешься бежать ко мне, и мост может не выдержать и оборваться, – ответил Франсис. – Так что сейчас успокойся. Возьмись очень крепко за верёвочные канаты и медленно, не торопясь, двигайся ко мне. Ты всё понял?

– Почти, – ответил дрожащим от страха голосом я, продолжая смотреть широко открытыми глазами на те деревянные дощечки, которые лежали передо мной. – Господи ты! Боже ты мой!

– Курт! – окликнул меня снова Франсис, стоя на своём месте и продолжая пристально смотреть на меня. – Иди! Не бойся! Тут нечего бояться!

– Кто бы говорил, – прошептал я еле слышно, смотря то на дощечки, то на Франсиса. – Ему-то чего уже бояться. Он и так уже покойник, а я ещё нет.

По правде сказать, в тот момент, когда я неподвижно стоял почти у самого начала того жутко страшного подвесного моста, перед моими глазами тут же промелькнула вся моя жизнь, от самого моего рождения до самой моей смерти. Увидев перед глазами всю свою прожитую когда-то жизнь, я вдруг понял, что я ещё совсем мало пожил. И после этой мысли мне очень сильно захотелось жить дальше. Но чтобы сделать это, мне для начала нужно было во что бы то ни стало выбраться отсюда. И желательно живым! А для этого мне в первую очередь нужно было пройти по этому противному подвесному мосту, который медленно раскачивался над глубокой и почти бездонной пропастью.

Глядя на этот мост, у меня постепенно начало двоиться в глазах и закружилась голова. Продолжая стоять на своём месте и крепко держась за верёвочные канаты, я всё никак не решался вступить на него. От жуткого страха и недомогания мои ноги вдруг перестали меня слушаться. Они будто были вкопаны в землю, и я даже не мог ими нормально пошевелить. Дыхание, которое и так было у меня на пределе, с каждой пройденной минутой становилось всё глубже и глубже. Что касается сердечных биоритмов, я и вовсе молчу. От дикого страха и от одной только мысли о том, что со мной может вдруг случиться на этом злосчастном мосту, когда я буду переходить по нему, у меня буквально холодела кровь в венах. Мне было очень страшно. Но и оставаться здесь совсем одному для меня тоже было очень рискованно. Ведь я не знал, что этот мир может сделать со мной.

Набравшись смелости и стараясь не смотреть вниз, я очень медленно начал двигаться вперёд по этому злосчастному мосту, который с каждым моим шагом начинал опускаться всё ниже и ниже. Чувствуя это, я хоть как-то пытался успокоить и подбодрить себя.

– Молодец, Курт, молодец, – говорил я сам себе. – Ты справишься. У тебя всё обязательно получится, вот увидишь. Ты у нас просто молодец! Здесь нет ничего страшного.

И тут меня чёрт дернул посмотреть вниз. Увидев бесконечную пустоту того самого мёртвого обрыва, над которым висит подвесной мост, мне вдруг очень сильно захотелось повернуть назад. Проглотив слюну обратно, я стал медленно разворачиваться на месте назад, почти не дыша.

В тот момент за всеми моими бесполезными действиями молча наблюдал Франсис, который уже находился в нескольких метрах от меня. Он молча смотрел на то, как я медленно поворачиваюсь назад, и даже ни разу не окликнул меня, хотя должен был. Тогда я даже не догадывался, что Франсис уже давным-давно предугадал, что с нами будет происходить дальше. Медленно повернувшись назад, я вдруг увидел несколько кроваво-красных огоньков, которые пристально смотрели на меня из темноты и медленно приближались к нашему подвесному мосту. Увидев их, я буквально замер на месте, раскрыв от удивления рот.

– Франсис! – окликнул его почти истерическим голосом я, не сводя своих испуганных глаз с приближающихся к нам всё ближе и ближе горящих огоньков.

– Что, Курт? – подозрительно улыбаясь и смотря на меня, произнёс он.

– Кто это? – до смерти напуганным голосом спросил я.

– А это и есть те самые Сантимеллы, – ответил довольно спокойным голосом Франсис.

Услышав о том, что это и есть те самые Сантимеллы, которые после себя не оставляют ничего, даже элементарных костей, мне вдруг стало по-настоящему дурно.

– Это те самые Сантимеллы? Про которых ты мне совсем недавно рассказывал? Да, Франсис? – не сводя глаз с горящих почти красной кровью огоньков, переспросил я.

– Нуу. В общем-то, да, – ответил довольно спокойным голосом он.

Затем он так же, как и я, посмотрел на них.

– Нам сейчас с тобой лучше поспешить, – смотря на них и почувствовав не ладное, произнёс Франсис.

– А почему? – смотря на огоньки, переспросил я.

– Просто по их глазам видно, что они сейчас очень сильно голодные, – произнёс Франсис.

Услышав о том, что эти существа сейчас голодны! У меня чуть было не случился инфаркт. Да какого черта! Они вообще приперлись сюда, проклятые существа!

Смотря на них широко открытыми от страха глазами, мне буквально хотелось бежать куда-нибудь, причём не оглядываясь. Я уже был готов ринуться бежать по этому злосчастному мосту, лишь бы не стать их очередной жертвой. А уж тем более их ужином! В планы которого у меня это не входило! Тогда от страха я напрочь позабыл о том, что мне совсем недавно говорил Франсис. О том, что по этому мосту нужно было идти очень аккуратно и медленно. Но я, как назло, забыл об этом.

– Мамочка! – испуганно прокричал я, услышав дикое рычание одного из зверей. Который с каждой минутой приближался всё ближе и ближе к нам.

Почувствовав мой страх, зверь, облик которого я всё никак не мог разглядеть в темноте, начал медленно оскаливать свои длинные и острые зубы. Которые начали медленно светиться зелёным светом в темноте. Увидев свечение его зубов, Франсис очень быстро подошёл ко мне и, схватив меня за правую руку, резко развернул к себе.

– Ни в коем случае не смотри так долго ему в глаза, – посмотрев на меня, произнёс довольно решительно он.

Затем, посмотрев ещё раз на зверя, Франсис так же решительно потянул меня за собой.

– Идём, не бойся, – произнёс он.

Ничего не сказав ему в ответ, я покорно последовал за ним. Пройдя несколько метров, я машинально повернул голову назад, чтобы убедиться в том, что этот таинственный зверь с кроваво-красными глазами и светящимися в темноте зубами не решил последовать за нами. Но только к моему большому счастью, когда я повернул голову назад, того зверя вместе со всей своей стаей там уже не было. Это меня немного, но успокоило.

Добравшись, наконец-то до другого конца того злосчастного подвесного моста, мой новый знакомый Франсис, наконец-то смог отпустить мою руку, которую он на протяжении всего перехода так ни разу и не отпускал. Оказавшись на другой стороне моста, я, тяжело дыша от страха и ужаса, медленно осел на мёртвую землю.

Франсис сделал тоже самое. Сидя на земле и продолжая тяжело дышать, я ещё долго не мог прийти в себя, особенно после того, что со мной только что произошло. Глядя на подвесной мост, я очень глубоко вздохнул и медленно опустил свою голову к себе на согнутые колени.

– Ты в порядке? – посмотрев на меня, спросил, садясь рядом со мной, Франсис.

– Вроде бы, да, – не поднимая головы, ответил я.

Просидев в такой позе ещё несколько минут, я медленно поднял её обратно и с замиранием сердца посмотрел вперёд. Туда, где всё это время был тот самый злосчастный подвесной мост. Глядя на меня, Франсис вскоре сделал тоже самое, что и я. Глядя на Проклятый мост, Франсис глубоко и как-то даже печально вздохнул.

– Ещё никому и никогда не удавалось остаться в живых после встречи с этими кровожадными зверями Сантимеллами, – произнёс, немного помолчав, Франсис, не сводя глаз с моста.

Затем, медленно повернув свою голову в мою сторону, он спокойно добавил:

– А ты, оказывается, не промах. Молодец, Курт.

– Спасибо на добром слове, – посмотрев на Франсиса, вежливо поблагодарил парень. Я.

– Не стоит благодарностей, – произнёс он и дружелюбно улыбнулся, смотря мне в глаза.

Я же сделал то же самое ему в ответ.

Посидев так ещё несколько минут, Франсис вскоре снова повернул свою голову обратно и вновь посмотрел на тот злосчастный мост. Помолчав немного, он вскоре тихо произнёс:

– Сидеть здесь, конечно, хорошо, но идти нам с тобой всё-таки дальше нужно.

Затем он начал медленно подниматься обратно на свои ноги. Посмотрев на него, я вскоре сделал тоже самое.

– Ты готов? Оказаться в нашем городе Мертвецов? – посмотрев на меня, спросил Франсис.

– Готов! – гордо произнёс я, глядя Франсису прямо в мертвые глаза.

– Тогда вперёд, – произнёс с улыбкой он и решительно направился дальше.

Я же, немного постояв ещё немного на своём месте, вскоре так же последовал вперёд, вслед за уходящим Франсисом.

Пройдя ещё несколько метров по мёртвой земле, я и Франсис вскоре начали медленно подниматься в горы. По правде сказать, этот длительный подъём по этой скалистой горе становился для меня с каждой минутой всё тяжелее и тяжелее. Не то, чтобы для Франсиса. Он, словно альпинист, быстро вскарабкивался по этим каменным выступам на самый верх. То и дело оборачиваясь назад и проверяя, не сорвался ли я вниз. Поднявшись с большим трудом на самую вершину этой, так сказать, непокорной горы, я с облегчением вздохнул, сидя себе на коленях.

– Ну вот мы и пришли, – стоя рядом со мной, гордо произнёс Франсис. – Курт, позволю тебе представить мой родной город – Город Мертвецов!

Посмотрев вперёд, я увидел перед собой поистине незабываемой красоты город, который буквально переливался во всевозможные краски и огоньки.

– Ого, как красиво! – с восторгом в голосе произнёс я, глядя на город и на его манящие огни.

– Тогда пойдём, – смотря на меня с доброй улыбкой на своём мёртвом лице, произнёс Франсис.

– Пойдём, – ответил я, медленно поднимаясь с мёртвой земли обратно на свои ноги.

Поднявшись с нее, я аккуратно отряхнул свои штаны и пошёл вслед за уходящим Франсисом, который не спеша повёл меня в свой родной город – Город Мертвецов.

Глава 7.

Войдя вслед за Франсисом в его родной город, я увидел перед собой ничем не отличающийся от моего живого города город Мертвецов. Который буквально с первого взгляда поразил меня своей непревзойдённой архитектурой и кипевшей тогда в нём мёртвой жизнью. Он буквально удивил меня своими странными строениями и своими незамысловатыми улицами. Которые напоминали мне очень длинные и немного перекошенные дороги.

Город Мертвецов почти ничем не отличался от простого живого города. Там были те же каменные здания, которые были слегка покрыты паутиной и лесным мхом. Были такие же каменные дорожки, которые соединяли одну улицу города с другой. Такие же были и лавки с продовольствием и другими товарами, которые местные жители этого города охотно покупали. Город Мертвецов почти ничем не отличался от живого города в моём мире, пожалуй, только лишь одним. По улицам моего живого города уже давно не расхаживали умершие люди.

Идя всё время рядом с Франсисом, я больше всего тогда боялся нечаянно потерять его в этом незнакомом для меня ещё месте. И поэтому я всеми своими силами пытался не отставать от него как можно меньше, не на один шаг. Хотя давалось мне это совсем нелегко, так как Франсис очень быстро ходил. Конечно! Имея при себе такие длинные ноги, что ж не ходить ему так!

Продолжая идти вслед за Франсисом, мне с каждой минутой становилось всё тяжелее и тяжелее дышать. У меня уже почти не осталось сил двигаться дальше по дороге за ним. Остановившись на минутку, я решил немного отдышаться. Уперев ладонями в колени, я попытался восстановить своё нормальное человеческое дыхание.

– Курт, ты в порядке? – увидев, что мне сейчас нехорошо, произнёс немного взволнованно Франсис, неторопливо подойдя ко мне и опустив голову к моей.

– Да всё нормально, – не поднимая головы и продолжая упираться одной рукой в колено, произнёс я. – Я просто немного устал после такой долгой и дальней дороги. А так со мной всё в полном порядке.

Но только мой ответ, по всей видимости, не очень-то и сильно понравился Франсису.

– Ты уверен в этом? Может быть, тебя сейчас лучше всего отвести к доктору, и пусть он тебя проверит? – смотря на меня и видя моё довольно плачевное состояние, произнёс Франсис.

– Да нет, не надо, – вежливо отказался я от предложения Франсиса посетить доктора.

Кое-как отдышавшись, я неторопливо выпрямил своё уставшее и измученное тело и, подняв голову, медленно посмотрел на стоявшего рядом с собой Франсиса.

– У меня просто иногда такое бывает. Это у меня от частых утомлений, – произнёс я. – Сейчас я как следует отдышусь, и всё будет в порядке. Не беспокойся за меня.

Затем я начал делать простые упражнения для восстановления нормального дыхания и сердечного ритма. Вдох-выдох, вдох-выдох. Неторопливо делал я, постепенно восстанавливая своё тяжёлое дыхание и сердцебиение. Тогда я даже и не догадывался о том, что своими довольно странными упражнениями я привлечь к себе внимание почти всех проходивших мимо нас горожан. Проходя мимо меня и Франсиса, жители Мёртвого города начали как-то подозрительно оборачиваться и смотреть на нас, особенно на меня. Их внезапное и довольно пристальное внимание ко мне начинало меня немного, но пугать и чуточку напрягать. Смотря на них, мне с каждой минутой становилось всё страшнее и страшнее. И как-то не по себе. Ведь я даже и не предполагал о том, что они могут со мной сделать, если вдруг поймут, что сейчас перед ними стоит ещё совсем живой человек. От одной только этой мысли у меня постепенно начало темнеть в глазах.

– Франсис? – окликнул его я почти истерическим голосом, со страхом в глазах, медленно оглядывая почти каждого жителя этого города, которые в тот момент находились на улице Мёртвого Города и продолжали пристально наблюдать за нами со стороны.

– Не бойся их, Курт. Они не сделают тебе ничего плохого, – произнёс Франсис, пытаясь хоть как-нибудь меня успокоить.

– Я в этом как-то особенно не уверен, – неуверенным голосом произнёс я, смотря на жителей города широко открытыми от страха глазами. – Франсис, а почему они на меня так подозрительно смотрят?

– Не знаю, – ответил он. – Возможно, потому что ты ещё совсем новичок в этом мире. И поэтому они на тебя сейчас так подозрительно смотрят. Но ты не бойся их. Они ничего плохого тебе не сделают. Я обещаю тебе.

Оглядываясь по сторонам. Франсис аккуратно взял меня под руку.

– Идём, Курт. У нас с тобой ещё очень много дел, – произнёс Франсис и потащил меня за собой.

– Каких это ещё дел? – продолжая смотреть на мёртвых жителей города широко открытыми глазами, переспросил я.

– Нам нужно спасать наш мир, – утягивая меня за собой, произнёс он.

– У меня сейчас нет никакого желания что-либо делать! И уж точно не спасать сейчас чей-то там мир, – произнёс недовольно я.

– Ты преувеличиваешь, – продолжая тащить меня за собой, улыбнулся Франсис.

– Да куда уж мне здесь преувеличивать, – посмотрев на него, произнёс я.

Посмотрев на меня, Франсис дружелюбно улыбнулся и отпустил мою руку.

– Ты просто ещё до сих пор не понимаешь всю ценность своей жизни и поэтому не воспринимаешь её всерьёз, вот и всё, – смотря мне в глаза, произнёс он. А она у тебя очень велика, поверь мне. – И, развернувшись, Франсис снова пошёл вперёд.

Стоя на своём месте, я с недопониманием на лице пристально смотрел вдаль, следя за удаляющимся Франсисом. Пройдя ещё несколько метров, Франсис остановился и медленно повернулся назад, посмотрев на меня.

– Тебя что-то смутило сейчас, Курт? – смотря на меня, спросил он.

– Да вроде бы нет, – немного помолчав, ответил я.

– Тогда идём, – произнёс Франсис, смотря на меня с доброй улыбкой на своём мёртвом лице.

Смотря на Франсиса, я глубоко и молча вздохнул. Затем решительным шагом направился прямо к нему. Поравнявшись с ним, я и Франсис вскоре вновь продолжили свой долгий и нелегкий путь. По этим странным и до жути страшным улицам того самого мёртвого города.

Пройдя ещё несколько кварталов, я и Франсис вскоре оказались около одного старинного магазинчика. Который больше всего напоминал мне развалины какого-то древнего строения.

– Ну вот мы и пришли, – произнёс Франсис, глядя на это старое здание и поставив свои руки себе на талию.

Оглядев, куда мы пришли, я снова переспросил его:

– Куда пришли?

– Это магазинчик мистера Лейтона, – ответил Франсис.

– Мистера Лейтона? – переспросил я, посмотрев на него.

– Да, мистера Лейтона, – посмотрев на меня, ответил Франсис. Затем он снова посмотрел на магазин. – Мистер Лейтон в нашем городе является самым известным, пожалуй, портным, который занимается пошивом и продажей собственной одежды почти для всего нашего города. И только поэтому я тебя сюда привёл.

– А для чего конкретно, позволь узнать? – глядя на Франсиса, спросил я.

Для того, чтобы купить тебе новую и более подходящую к нашему окружающему миру одежду. продолжая осматривать старинный магазин, произнёс Франсис.

– Зачем это? Мне и в моей одежде очень даже удобно, – посмотрев на свою одежду, произнёс я.

– Твоя одежда у многих жителей нашего города вызывает непреодолимое желание и огромный интерес, который может перерасти в настоящее сумасшествие среди них, – посмотрев на меня, произнёс он.

– В смысле? – резко посмотрев на него широко распахнутыми глазами, переспросил я.

– В том смысле, что твоя одежда пахнет живым человеком. А для каждого умершего жителя нашего города этот запах является настоящей катастрофой и непреодолимым желанием завладеть им, – посмотрев на меня коварным взглядом, произнёс Франсис.

Увидев его коварный взгляд, мне вдруг стало как-то страшно.

– Страшно? – дружелюбно улыбнувшись, произнёс Франсис, смотря на меня уже своими нормальными глазами.

– Было немного, – отдышавшись, произнёс я, крепко прижимая свою правую руку к сердцу.

– У нас такое иногда бывает, – продолжая улыбаться, произнёс он. – Так что не обращай внимания.

Мне шутки Франсиса как-то особенно не понравились, если честно. Я, конечно, всё прекрасно понимаю. Он мертвый. И ему как-то всё равно на это. Но я? Но для меня это было уже слишком страшно.

Посмотрев в очередной раз на магазин, Франсис спокойным голосом произнёс:

– Пойдём, подберём тебе что-нибудь подходящее в этом магазине. Во что пока ты будешь временно ходить по нашему городу. Пока не вернёшься обратно. Назад в свой мир, – и опустив свои руки обратно вниз, Франсис решительным шагом направился вперёд, к самой двери. Я же последовал вслед за ним, прячась у него за спиной от греха подальше.

Когда Франсис начал медленно открывать дубовую дверь старинного магазина, то висевший тогда на ней серебряный колокольчик с голубым бантиком начал звонко звенеть и подавать своему хозяину сигналы о том, что в его магазин пришли новые посетители.

Войдя внутрь вслед за Франсисом, я увидел там перед собой большое количество уже давно готовой одежды, сшитой на любой размер, различного вкуса и, разумеется, достатка. Я был просто поражён таким мастерством, что даже не заметил, как из небольшой комнаты к нам вышел небольшого роста человек.

– Вы что-то желаете приобрести, молодые люди? – раздался позади меня чей-то мужской голос.

Обернувшись, я увидел перед собой хозяина того старинного магазина, мистера Лейтона.

По своей мёртвой внешности мистер Лейтон был небольшого росточка. Он был почти одного метра и пятидесяти пяти сантиметров. Глаза у мистера Лейтона были ярко-зелёного оттенка, словно только-что пророщенная из-под земли весенняя трава. Волос на голове у мужчины почти не было. Ну, как сказать не было. Вместо волос у него на голове красиво и, самое главное, ровно рос небольшой клочок зелёного мха с пророщенными в нём тростинками. Которые время от времени начинали шевелиться и, если честно, пугать.

Как и у всех мёртвых. Лицо мистера Лейтона тоже было белым, да ещё и белым, словно чистый неисписанный листок бумаги. Но немного сморщенное из-за того, что мистер Лейтон часто поливал свой растущий мох у себя на голове простой дождевой водой. От чего его лицо с каждым днём становилось более сморщенным.

Как и большинство жителей Загробного мира, мистер Лейтон был довольно неприхотлив в выборе своей повседневной одежды. В тот день, когда я его впервые увидел, на нём была надета старая, с небольшими дырочками рубашка серого цвета с V-образным вырезом на груди и двумя вязанными завязками. Поверх этой же рубашки мистер Лейтон всегда носил ещё и длинный, почти до самых колен, кафтан коричневого цвета с двумя карманами. В которых он постоянно держал связку старинных ключей. На ногах у него всегда были надеты коричневые штаны из прочной ткани. И небольшие, но удобные кожаные ботинки, которые он всегда прятал под низом своих штанов.

История смерти мистера Лейтона была довольно привычной для многих. В особенности для тех, кто навсегда покидал мир живых, будучи уже стариком. Мистер Лейтон умер от старости в возрасте девяноста пяти лет. Он прожил долгую и поистине счастливую жизнь. Он многого достиг и добился, будучи ещё живым человеком. За всю свою жизнь мистер Лейтон всегда стремился только к самому лучшему, как для себя, так и для окружающих его, когда-то ещё живых людей.

Оказавшись в магазине мистера Лейтона и увидев его, я, по правде сказать, даже немного испугался. Что не скажешь про Франсиса, для которого внешность хозяина этого магазина была уже давно привычным явлением.

– Здравствуйте, мистер Лейтон, – вежливо поздоровался с ним Франсис, глядя на старика.

– Здравствуй, Франсис. Как твои дела сейчас? Что-то ты уже даже перестал ко мне заходить? Неужели у тебя появилась девушка? – дружелюбно улыбнувшись, спросил его мистер Лейтон.

На что Франсис смущённо опустил голову и робко улыбнулся.

– Нет, что вы, просто у меня сейчас очень много дел, – посмотрев на него, ответил он, улыбаясь. – И на личную жизнь у меня даже не хватает сейчас времени.

– Ясненько, – произнёс мистер Лейтон. А то я уже начал думать, не женился ли ты там, у нас.

– Было бы ещё на ком жениться мистер Лейтон, – смотря на него, произнёс Франсис.

– Ну как на ком? На ней, – произнёс загадочно он.

Тут я заметил, как Франсис резко изменился в своём лице. Если раньше он дружелюбно улыбался, то теперь на его мёртвом лице показалось некое чувство грусти и печали.

Смотря на него, я очень тихо спросил Франсиса:

– Э-э-э… Франсис. – И дотронулся до его левого плеча.

Услышав мой голос, Франсис медленно повернулся ко мне.

– С тобой всё в порядке? – увидев печаль в его глазах, спросил тихо я.

– Да всё нормально, – ответил тихо он.

Затем Франсис снова посмотрел на мистера Лейтона, который в этот момент пристально смотрел на него.

– Если вы сейчас говорите про неё, то у меня нет никаких шансов быть сейчас рядом с ней, – смотря на старика, произнёс грустным голосом Франсис. Меня никогда не подпустят даже близко к куколке.

Затем он снова опустил печально голову. Смотря на несколько расстроенного Франсиса, мистер Лейтон глубоко вздохнул.

– Франсис, – немного помолчав, произнёс он.

Подняв свою голову. Франсис грустными глазами посмотрел на мужчину.

– Рано или поздно всё изменится, вот увидишь. И вы обязательно будете вместе до самого своего конца, – пытаясь хоть как-нибудь подбодрить немного расстроившегося Франсиса, произнёс мистер Лейтон. – Вот увидишь, Франсис, вот увидишь.

Выслушав слова мистера Лейтона, Франсис глубоко вздохнул.

– Спасибо, мистер Лейтон Вы, как никто другой, знаете, как подбодрить расстроившегося покойника, – смотря на него, вежливо поблагодарил мужчину Франсис.

– Не стоит благодарности. Я всегда готов помочь вам в любой сложившейся для вас ситуации, – смотря на него, произнёс мистер Лейтон.

Смотря на него, Франсис робко улыбнулся. Помолчав ещё немного, он снова обратился к старому человеку.

– Мистер Лейтон.

– Да, Франсис, – смотря на него, произнёс он. – Я вас сейчас очень внимательно слушаю. Что вы хотели?

– Да вроде бы ничего особенного. Мы просто хотели купить у вас какой-нибудь недорогой, но в то же время довольно прочный костюм для моего нового друга, – посмотрев на меня и указав на меня своей рукой, произнёс Франсис.

Затем он снова посмотрел на мистера Лейтона.

– Есть ли у вас, сэр, что-нибудь подходящее для него по цене и, разумеется, по размеру – взглянув на мистера Лейтона, спросил его Франсис.

Посмотрев на меня, мистер Лейтон немного призадумался, слегка потирая свой сморщенный подбородок.

На страницу:
5 из 9