Не ходите «сэры» за море гулять - читать онлайн бесплатно, автор Олег Белоус, ЛитПортал
bannerbanner
Не ходите «сэры» за море гулять
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать

Не ходите «сэры» за море гулять

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Олег Белоус

Не ходите «сэры» за море гулять

Первый заместитель министра иностранных дел Российской Федерации Иванов Евгений Сергеевич, прислонился лбом к приятной прохладе стекла.

– Дебилы, б… вы не ошиблись, случаем, веком? – он повторил бессмертные слова своего начальника, зло катнул желваками, уголки губ презрительно скривились, сложившись в гримасу нескрываемого отвращения.

Кто такая Британия? Это в девятнадцатом веке империя над которой не заходило солнце! Но России и раньше было это безразлично. А сейчас это заштатный остров с непомерными амбициями и парочкой заморских территорий!»

Двери МИДа открылись и на улице появился английский посол. С высоты пятидесяти метров он был немногим больше жалкого муравья. Он оглянулся по сторонам. Корреспондентов вроде нет и торопливо направился к машине. Еще через десяток секунд посольский автомобиль бесшумно тронулся, затерялся в шумной автомобильной реке Смоленского бульвара…

Десятью минутами раньше.

Евгений Сергеевич встретил посла в своем просторном до гулкости кабинете ровно на полпути от стола к двери.

– Добрый день, Ваше Превосходительство, сэр Бассет, прошу – русский дипломат пожал вяловатую руку и указал рукой на приставной стул. Разговор происходил на русском, которым англичанин неплохо владел, – что вас привело в стены МИДа?

Англичанин присел и под пристальным взглядом русского положил на столешницу папку с тремя золотыми львами с лазоревыми когтями и языками на червленом поле – гербом Англии. Был он высок и сухощав, в отличие от своего визави, маленького и кругленького с настолько добрым лицом, что ему бы работать в детском саде или в морге. Глаза англичанина скрывались за огромными круглыми очками. А еще от него пахнули дорогие духи, которыми раньше пользовались исключительно женщины горизонтального промысла.

– К сожалению, Ваше Превосходительство, я с печальной миссией, – чопорно произнес посол и покосился на большой портрет за спиной хозяина кабинета, откуда русский президент с понимающей улыбкой смотрел на посетителей, – по поручению моего правительства я должен огласить ноту протеста.

– Вот как? – слегка приподнял седеющие брови русский, во всем остальном он тщательно сохранял внешнюю невозмутимость, – Внимательно вас слушаю.

Англичанин открыл папку, мгновение смотрел в документ непонимающе, потом перевернул папку. Откашлялся и продолжил по-английски.

– Посольство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии свидетельствует своё уважение Министерству иностранных дел Российской Федерации и имеет честь довести до Правительства Российской Федерации следующее.

В июле 202… года граждане Великобритании: Ричард Блейк, Эдвард Кэрролл и Джон Вачовски прибыли на территорию Республики Украина с туристическими и познавательными целями.

27 июля во время рейда русских войск в районе города Очакова граждане Великобритании пропали. Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии имеет достоверные сведения что указанные граждане захвачены в плен российскими войсками.

В соответствии с этим Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии требует вернуть захваченных граждан.

Посольство возобновляет Министерству уверения в своем весьма высоком уважении.

Англичанин захлопнул папку, и взгляд его словно пригвоздил русского. В тишине дипломаты словно вступили в безмолвный поединок, высматривая, улавливая малейшие оттенки в выражении лица друг друга. Наконец, русский улыбнулся. Ласково-ласково. Словно самому родному человеку.

– Полагаю, я слышал об этом достойном сожаления инциденте. Полковник Блейк и подполковник Кэрролл усердно трудились над подготовкой специалистов для нужд вооруженных сил Украины, а также занимались наведением ракет и беспилотников по российской территории и организацией кибератак. Что до господина Вачовски -это сотрудник разведки МИ-6… Согласитесь, было бы наивно полагать, что все трое являлись некомбатантами (лицане входящие в состав вооруженных сил воюющих государств, а также входящие в состав действующей армии (в качестве обслуживающего персонала), но не принимающие непосредственного участия в сражении с оружием в руках).

– Вы заблуждаетесь, Ваше Превосходительство. Наши граждане – это туристы, интересующиеся историей военно-морского флота. Они посетили окрестности города Очаков с целью осмотреть побережье, где во время Второй мировой войны проходили бои, – в голосе сэра Бассета от волнения прорезался заметный акцент.

– Что же, мы обязательно во всем разберемся, Ваше Превосходительство, – улыбка русского стала еще шире и дружелюбнее, – Правительство Российской Федерации сочтет своим долгом известить вас надлежащим образом о принятом решении, – русский склонил голову в прощальном жесте. – До свидания, Ваше Превосходительство.

– До свидания, – англичанин поднялся. Холодная усмешка, исказившая его лицо, выдала неприкрытую враждебность. Вышел, держа спину безукоризненно ровно и оставив после себя ощущение промозглого, могильного ветра …

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: