Оценить:
 Рейтинг: 0

Жизнь здесь и сейчас. Хорошая новость: будущего нет 2.0

Год написания книги
2020
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18 >>
На страницу:
10 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Есть окончена комедия.

Английское выражение «hair-splitting» в прямом переводе обозначает «расщепление волоса», а контекстуальном – «въедливый мелочный педантизм». Кому-то ближе роль «расщепителя волоса», а кому-то приходится испытывать расщепление волоса на себе. В такие моменты хочется воскликнуть:

– Все хорошо в меру! Любое качество, продолженное до бесконечности, превращается в свою противоположность. Важно начать, но не менее важно – остановиться.

Из народного: «Ремонт нельзя закончить, его можно только остановить».

Если совсем радикально, то – анекдот из (относительно) недавней истории страны. Советский политический деятель Карл Радек жаловался Ленину: «Трудно со Сталиным полемизировать: ты ему сноску, а он тебе – ссылку».

Более «современный» вариант идеи о том, что «я начальник — ты дурак», отражена в анекдоте про сержанта, который отправляет солдат разгружать «люминий», а «шибко грамотного» студента, пытающегося поправлять его неграмотную речь, — посылает на разгрузку «чугуния».

В корпоративной среде, пропитанной амбициями и интеллектом, «чугуний» и «люминий» приобретают вполне утончённые формы.

Что делать «шибко умным»? Наступать на гордо собственной песне?

Это совсем не обязательно. «Шибко умным» следует помнить разницу между «clever» и «smart».

«Clever – умный» – это про интеллект, который иногда чужд практической жизни.

«Smart – сообразительный» – это про ту функцию «ума», что называют «здравым смыслом».

– It is clever, but not smart!

Перевод фразы оставим на индивидуальное решение каждого читателя. Возможный вариант такой:

– Это умнО, но не разумно (то есть, лишено здравого смысла)!

Возможны и другие варианты перевода.

На «чугуний» можно нарываться снова и снова. Если это происходит, то важно помнить, что главное правило первой помощи при ожогах – не дать развиться болевому шоку. Порог чувствительности у всех разный. При ожогах кожных покровов используют Пентенол, а обожжённое эго Начальника смазывают своим здравым смыслом, помня при этом, что помогать ближним – это гуманно. Начальники страдают так же, как и все люди. Возможно, даже больше. Начальники знают, что с высоты падать больнее, и они переживают по этому поводу.

В чем значение разницы между «clever» и «smart» для практической стороны жизни?

Надо уметь различать, когда важна теория, а когда практика. Иногда фокус внимания прикован к «big picture» («большой схеме»), а когда-то он впивается в детали, каждая из которых должна быть безупречна.

Вверх и вниз по менеджерскому дереву

Метафора «менеджерского дерева» отражает идею какого-нибудь грандиозного проекта, состоящего из множества «мелких деталей» (см. рисунок 2).

Рисунок 2. Вверх и вниз по дереву менеджмента

Начальники используют эту картинку в целях образования и развития подчинённых. Традиционный вопрос «более опытного» руководителя «менее опытному» менеджеру:

– Где ты должен находиться? В ветвях вершины или в траве у корней?

На ответ менеджера влияет социально-культурный контекст, который чаще всего подразумевает, что «возвращение к корням» и, вообще, «быть проще» – это хорошо.

Ответы менеджера могут быть разными, но «правильный ответ» один:

– Нужно быть и там, и там. И на вершине, чтобы был виден горизонт, до которого никогда не добраться; и у самых корней, – чтобы увидеть каждую отдельную букашку и услышать «гад морских подводный ход».[46 - А. С. Пушкин, «Пророк».]

Закономерен вопрос:

– Разве возможно одновременно быть и на вершине, и у корней? Особенно, если не доступен способ, показанный в фильме про фокусников «Престиж»?[47 - Интернет упорно включает этот фильм в число ста лучших кинокартин. Главный герой этой (почти) фантастической ленты – фокусник, который производил на свет копию самого себя при помощи аппарата, изобретённого Тесла. Две копии одного человека устраивали розыгрыш публики в фокусе под названием «перемещение человека в пространстве».]

Секрет – в гибкости и скорости.

Посмотрев на горизонт, и вдохновившись открывшейся ему перспективой, менеджер должен подумать – насколько его грандиозные планы осуществимы на практике. То есть, менеджеру надо спуститься вниз и пошарить руками в траве. Не завалялась ли там какая-нибудь самая незначительная деталь, которая может изменить ход даже самой грандиозной и хорошо продуманной операции?

А потом, вдоволь наигравшись в оперативный микро-менеджмент, управленец должен подняться наверх и убедиться в том, что все обнаруженные в траве и «отменеджеренные» детали, по-прежнему слаженно маршируют в одном направлении генерального наступления.

Гибкость и скорость передвижений даётся непросто.

Некоторые поборники долголетия и ЗОЖ[48 - Здоровый образ жизни.] считают, что старость вообще, и старение нашего физического естества в частности, — проявляются, прежде всего, в постепенной утрате гибкости тела, ума и души.

Гибкость тела и «интеллектуальная гибкость» могут быть развиты, или, наоборот, – склонны к постепенному угасанию. Вплоть до полного отрицания и неприятия всех тех «внешних изменений», что не укладываются в костенеющую и деревенеющую картинку мира.

Для управленческой гибкости нужна открытость. Открытость тем изменениям, которые происходят в мире вокруг нас.

Открытость – этопринятие того, что происходит.

В ветвях на высоте случаются застревания. Бывают они и в гуще травы, не говоря уже о множественных промежуточных состояниях.

Профессионалы маркетинга, например, имеет тенденцию засиживаться в пресловутой «башне из слоновой кости», забывая о том, что ёжикам не стать мышками.

Приходят мышки к мудрому Филину и говорят:

– Hello Huston, ich hab ein problem[49 - «Хелло, Хьюстон. У меня проблема» (нем.) Песня-шлягер 2020 года немецкой исполнительницы Андреа Берг (Andrea Berg). Название песни восходит к фразе, произнесенной одним из членов экипажа «Аполло-13», совершившего полет на Луну: «Houston, we have a problem – Хьюстон, у нас проблема». Фраза стала крылатой в Западном полушарии. В Хьюстоне, штат Техас, расположен центр управления космическими полетами США. Сторонники теории заговора утверждают, что американцы не летали на Луну, и центр управления в Хьюстоне – филиал Голливуда: там, якобы, снимают постановочные фильмы о полетах в космос.]…

Нет, если серьёзно, мышки сказали другое:

– Нас все обижают, – сказали мышки Филину. – Как нам изменить ситуацию?

Филин призадумался и потом говорит:

– Станьте ёжиками!

Мышки запрыгали от радости:

– Какой же он все-таки мудрый, Филин! Ёжики – колючие. Их никто не обижает.

Когда первый приступ эйфории прошёл, кто-то из мышей спросил:

– Мы же мыши, как мы станем ёжиками?

Ёжики опять пошли к Филину, и задали ему «трудный вопрос»:

– Как мышкам стать ёжиками?

<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18 >>
На страницу:
10 из 18