Оценить:
 Рейтинг: 0

Тёмная поэзия

Жанр
Год написания книги
2021
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 22 >>
На страницу:
11 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
В разум мой пошли свой ответ,
Слышать мне позволь этот зов!
Там, где тьма, должен быть свет.
Древний не потерпит оков.
Я восславлю имя твоё,
Прахом на могилы детей.
Знаньям обучу я её,
Сделаю навеки твоей.
Зажигаем свечи души,
Те, кто так боится огня.
Там на перекрёстках, в тиши,
Где морок вчерашнего дня.
Символы твои нанесу,
Камнем с убиенной жены.
Где туман рождает росу,
Там цветут прекрасные сны.
Синевой своей озари,
Ею переполни меня.
Эту ночь себе забери,
Дай нам свет грядущего дня.
Голос средь кристаллов небес,
Звуком флейт ползёт мимо стен.
В разум, где нет больше завес.
Пусть грехи смывают из вен.
Стоя у надгробной плиты,
Я восславлю имя твоё.
Скромно приносящий дары,
Забери его, не её.
В вихре танца нас закружи,
Сил придай прожить эту ночь.
Выстрой нам свои миражи,
Ниспошли, что может помочь.
Там, на перекрёстках миров,
Где молитвы наши слышны.
В трещинах твоих кандалов.
Там горят лишь свечи души.
Я смиренно жертву принёс,
Их на блюде в пищу прими.
Видишь нас сквозь мрак Мира Грёз.
С дочерью позволь мне уйти.
В этом лабиринте зеркал,
Дланью верный путь укажи.
Тот нашёл, кто долго искал,
В вихре танца нас закружи.
Озари сияньем своим,
Радугой сквозь весь небосвод.
С губ дрожащих прочь пусть летит:
«Иа! Зи Азкак! Азатот!»
В серебристом свете Луны,
Оставляя чёрную тень,
Молим бога вечной войны:
Дай нам встретить завтрашний день.
Где бурлит величье твоё,
Там же, где кишит твоя власть,
Криками клубит вороньё,
Словно разверзается пасть.
Пусть кружатся перья смолы,
Мы походкой ветра уйдём.
Тихо ритуал завершим.
Клятвы верности принесём.

Дмитрий Давыдов

НЕКРОПОЛЬ

Дмитрий Давыдов – поэт, музыкант, композитор. Предпочитает музыкальные жанры дарк-метал и дум-метал. На данный момент возрождает музыкальный коллектив, в котором играл ранее в роли лидер-гитариста. Ведёт авторский паблик «Бестиарий моих дней». Пишет стихи и тексты к песням с 2005 г. Тематика: смерть, философия, безысходность, темнота человеческой души, скоротечность бытия и поиск ответов на насущные вопросы жизни.

Скотомогильник ушедших времён,
Здесь мифология часть бытия.
Ты инфицирован и заражён.
Ты здесь навеки, навеки здесь я.

Некрополь – город мёртвых,
Некрополь – город живых.
Некрополь – рай несвободных.
Некрополь – ад для иных.

Пещерное время, быть может, пройдёт,
Несовершенство останется в нас.
Рассудок оружие не превзойдёт.
Глупости – время, мудрости – час.

Мрачные стены непрочных домов,
Но слишком сложно от них убежать.
Цитадель правды уходит в мир снов.
Я не хочу здесь существовать!..

Анна Вязьмитинова

БОГ ДИКОЙ ТАЙНЫ

Анна Вязьмитинова родилась и выросла в Киеве. По образованию – юрист, по хобби – переводчик. Публиковалась в сборниках стихотворений в 2010, 2012, 2018 годах. Лауреат конкурса «Каплантида-2017» в номинации «литературный перевод». Вошла в шорт-лист фестиваля «Интереальность-2019».

Стихи Анны мифологичные, мрачные, жутковатые. Гоголь, Гофман, Лавкрафт, Кинг и Макен передают оттуда всем привет. Анна считает, что восприятие ужасного сводится к страху смерти – неизвестности и небытия в одном лице. Смерть всегда дотягивается, но можно погладить её ладони и при жизни, доказывая, что от страха до любви – один шаг. Пусть даже последний.

Публичная страница Вконтакте: https://vk.com/inferi_wordart (https://vk.com/inferi_wordart)

Профиль в Фейсбуке: https://www.facebook.com/anna.vjazmitinova (https://www.facebook.com/anna.vjazmitinova)

по мотивам романа Стивена Кинга «Кладбище домашних животных»
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 22 >>
На страницу:
11 из 22