Ночью к лэрду я не отправилась. Мыслимое ли дело явиться к мужчине после заката? Ночь так и провела: сидя под дверью собственных покоев. Я то проваливалась в тревожный сон, то просыпалась. Странно, но на золовку не сердилась. Она всего лишь сестра, защищающая брата. И с этой точки зрения ее поведение оправдано, хотя и жестоко по отношению ко мне.
Я нашла другой объект для обвинений – лэрда Анрэя Вестора. В словах леди Эйслин была доля правды: именно лэрду выгоден арест Рика. Если это способ надавить на меня, то он не на ту напал. Я буду бороться до последнего. Но одна мысль все не давала покоя – судить вассала может только сюзерен. Я крутила ее и так, и этак, и по всему выходило, что пойти к лэрду все-таки придется.
Я с трудом дождалась утра. Чуть показалось солнце, встала. Размяла затекшие конечности, пригладила волосы, надеясь, что выгляжу не сильно потрепанной. Вряд ли ночь на полу в коридоре прошла для меня даром. Но золовка не пустит: привести себя в порядок.
Я отправилась к лэрду, как была. За месяц в замке разобралась в планировке и неплохо ориентировалась. По дороге меня никто не остановил. Здесь не принято спрашивать, куда ты идешь. Феодалы перемещались по замку свободно.
Не задержали меня и около кабинета лэрда. У дверей даже охрана не стояла. Слугу я тоже не нашла. Не у кого было попросить объявить о моем приходе. Что это: беспечность или уверенность в своих силах? Я вспомнила, как непринужденно обращался лэрд с мечом, который я даже поднять не могла. Едва ли он нуждался в охране.
Я замялась на пороге. Постучать или нет? А если спросят, по какому я делу, что отвечать? Пришла просить за мужа, которого лэрд арестовал, чтобы принудить меня к соитию? Я передернула плечами. Это даже в мыслях звучало ужасно, а уж произнести вслух…
Я схватилась за ручку. Лучше уж войти без приглашения, незваной гостьей, да еще в порыве праведного гнева. Прежде чем открыть дверь, напомнила себе, что за ней тот, кто уже отобрал у меня спокойную жизнь, а теперь хочет сделать вдовой.
– Лэрд! – позвала, пересекая порог.
Мужчина стоял у окна с бумагами в руках. Уже весь в делах в столь ранний час. Он повернулся на мой голос, удивленно вскинув брови.
Пока он не опомнился, я перешла в наступление:
– Я прошу объяснений. Каковы ваши планы относительно моего мужа? – я вдохнула глубже и добавила срывающимся голосом: – Каковы ваши планы относительно меня?
– Леди Морей, – послышалось откуда-то сбоку, – что происходит?
Захотелось исчезнуть – немедленно и навсегда. Вот позор! Лэрд был не один. Как я не заметила? Помимо него в кабинете присутствовали три советника – сидели скромно в углу, точно нарочно прятались.
– Что с вами, леди Флориана? – заговорил лэрд. – На вас лица нет.
– Рикард арестован, – всхлипнула я, чувствуя, что теряю самообладание.
Лэрд вопросительно посмотрел на одного из советников. Лысый мужчина в возрасте отрапортовал:
– Мормэр Морей арестован за дезертирство.
– Вот как, – поджал губы лэрд. – Кто его обвинители?
– Воины, что были с ним на поле боя, – ответил советник. – Во время битвы при замке Пифт он бросил свой отряд.
– Мормэр был ранен?
– Насколько мне известно, нет.
Я крутила головой от лэрда к советнику и обратно, не сомневаясь, что все сказанное ложь. Но лэрд думал иначе, что, впрочем, было ему выгодно. Тот факт, что в тюрьму не пускают посетителей, еще вчера показался мне подозрительным. Уж очень вовремя распространилась эта заразная болезнь. Наверняка лэрд знал об аресте Рика и запретил посещения, чтобы я с ним не увиделась. А сейчас он притворяется неосведомленным, желая хорошо выглядеть в моих глазах. Ни на мгновение я не верила, что лэрд не в курсе того, что творится в его стране.
– Вы слышали, леди Флориана, – сказал лэрд. – Обвинение обоснованно.
И тут я сорвалась:
– Неправда! Рик бы так не поступил!
В эту минуту мне было все равно, кто присутствует в кабинете. Пусть эти убеленные сединами мужчины знают, что мой муж ни в чем не виноват.
– Выйдите, – произнес лэрд.
Я вздрогнула, но быстро поняла, что обращались не ко мне. Советники один за другим потянулись к двери. С одной стороны, я была рада, что они не услышат продолжение беседы. С другой – опасалась оставаться наедине с лэрдом.
– Вы обвиняете меня во лжи? – поинтересовался мужчина, чуть дверь за советниками закрылась. – У вас, наверное, есть неоспоримые доказательства. В противном случае ваши слова можно счесть за оскорбление.
– У меня только мои подозрения. Но разве вы не единственный, кому выгоден арест моего мужа?
– Вы не допускаете мысли, что он виновен? Меня не было на юге. Арест проводил не я. Вы же видели: мне только что о нем доложили. Поговорите с воинами, которые были с вашим мужем. Это они обвиняют Рикарда Морея в дезертирстве.
– Они скажут все, что вы им велите.
Мужчина устало потер лоб, как если бы у него вдруг разболелась голова:
– Похоже, вы уже все решили. Записали меня в негодяи и успокоились на этом. Мне вас не переубедить. Зачем в таком случае вы пришли ко мне? Если я, по-вашему, причина всех бед мормэра Морея.
– Умолять вас о милости для него.
– Как негодяй, коим вы меня считаете, я обязан спросить: что я получу взамен?
– Вы откажите женщине, молящей вас о помощи?
– Определитесь, леди Флориана, кто я в ваших глазах: друг или враг. Я запутался.
– Я предпочту обрести в вас друга. Просто скажите, что мне сделать, чтобы муж вернулся ко мне целым и невредимым.
Я будто прыгнула с обрыва в пропасть. От ответа лэрда зависело: удачно я приземлюсь или разобьюсь насмерть.
Глава 9. Предатель
– Почему я должен делать поблажку для Рикарда Морея? – насупился мужчина.
– Потому что я не смогу жить без него, – сказала я. Шестое чувство подсказывало: только так можно повлиять на лэрда. Ради Рика он палец о палец не ударит, но вдруг пожалеет меня? – Убив его, вы убьете меня. Я прошу не за Рикарда, а за себя. Не губите меня!
Мои слова произвели впечатление на лэрда. Бросив бумаги на стол, он произнес:
– Хотел бы я, чтобы вы любили меня хоть вполовину так же сильно, как его. Я уступлю вам, пойду против совести и здравого смысла: ваш муж вместо плахи отделается денежным и земельным взысканием. Мое решение никто не оспорит, и Рикард будет свободен уже завтра. Но заткнуть рты воинам даже я не в силах. Мормэр Морей опозорен.
– Мы с этим справимся.
– Пусть будет по-вашему, – сказал он. – Взамен мне нужен сущий пустяк – всего один поцелуй.
Я вздрогнула, что не укрылось от лэрда.
– Не отказывайте мне в удовольствии узнать, какова на вкус ваша любовь. Мой соперник более удачлив, и я готов признать свое поражение. Здесь и сейчас я клянусь вам, что оставлю вашу семью в покое. Вы можете вернуться в мормэрство Морей, когда пожелаете. Цена свободы – поцелуй. Это меньшее, что я мог бы запросить.
Я сглотнула. Сказать ничего не могла из-за спазма, сдавившего горло. Предложение лэрда напугало и… взволновало. Невольно посмотрела на его губы – тонкие, решительно сжатые. Поцелуй таких губ должен быть жестким и властным, не иначе.