– Доброе. – Я слабо улыбнулась. – Вы, случайно, не кухарка господина Морра?
– Она самая. Матильда я. – Женщина все же поднялась и разгладила складки на юбке.
Любопытно: несмотря на темную кожу, черты ее лица были совсем не негроидными, а глаза и вовсе небесно-голубыми.
– А я Валерия, можно просто Лера. Новый секретарь господина Морра, – представилась я.
– Вот оно что. – Матильда, улыбнувшись, теперь поправляла чепец. – Быстро он нашел себе нового секретаря… Еще и девушку.
– А что стало с прошлым? – Я уже сошла вниз и принялась собирать оставшиеся яблоки.
– Так сбежал он, вчера утром, – хохотнула кухарка. – Что-то льерду Морру не понравилось в его работе, они повздорили, вот Хик и сбежал. Молодой был парень, нервный… Хотя… Хозяин не подарок. Всю душу, бывает, вымотает… У него в помощниках долго никто не задерживается. Боюсь, и вы сбежите…
Поскольку у меня тоже были такие подозрения, спорить не стала и лишь протянула ей подобранные яблоки.
– Спасибо. – Матильда, улыбаясь, положила их обратно в корзину и подхватила еще две сумки, похожие на авоськи. – Не завтракали еще? Идемте, покормлю вас…
– Впервые у хозяина секретарь женского пола, – уже в кухне сказала она и принялась выкладывать на стол продукты, которые принесла. – Диво какое. Во всяком случае, до этого только парнишки были… Ох уж он их гонял… Где ж вас-то нашел?
– На аукционе. Я из другого мира, – честно ответила я.
– Надо же… – Матильда посмотрела на меня с еще бо?льшим интересом. – А я-то слышу, что говор чуток не наш… Думала, иностранка, с севера, вон кожа какая беленькая, даже бледненькая, а оказывается, иномирянка… И как вам у нас?
– Пока еще не знаю. – Я с улыбкой пожала плечами. – Не успела осмотреться. Вчера поздно приехали. Я только разобрала вещи и спать легла.
– Ну осмотритесь еще, осмотритесь, – усмехнулась кухарка. – Если что надобно, спрашивайте у меня. Покажу, расскажу… Хозяин-то у нас неговорливый…
– Я заметила, – вздохнула я. – Даже пока до конца не поняла, чем он занимается…
– Так некромант он, си-и-ильный. – Матильда даже прищелкнула языком. – К нему со всей империи едут. Боятся до коликов, но едут…
– А зачем едут? – Ясности пока так и не было.
– Да за разным… В основном с упокоенным родственником встретиться, вопрос задать, тайну какую их выведать… От духов или демонов избавиться, ежели жить не дают… Заговор какой сделать… Много чего он может… И помочь, и навредить… – Кухарка махнула рукой. – Может, и характер у него такой дурной, что приходится постоянно мертвых беспокоить…
– А вы как давно у него работаете?
– Да как он поселился здесь два года назад, так и взял меня к себе…
– Значит, вы как раз его во всем устраиваете?
– А чего бы не устраивать? Я ж его кормлю. – Матильда снова захохотала. – Едой задабриваю. А мою стряпню он любит. Только вида не показывает. Поворчит, а потом добавку просит…
Пока мне было трудно представить Морра, просящего добавку, но Матильде лучше знать…
– Сейчас гренок наделаю, с медом… – Кухарка между тем достала большую чугунную сковороду, поставила ее на плиту, поднесла руку к конфорке. С пухлых пальцев сорвалось бледно-желтое облачко, и под сковородкой заплясал огонь.
– А как вы это сделали? – Я, сгорая от любопытства, подошла ближе. – Это… магия?
– Магия, она, – кивнула с усмешкой Матильда. – А что, у вас нет магии?
– Нет, – ответила я. – Много чего другого есть, а магии нет…
– Надо же, – кухарка покачала головой, – тяжело вам придется у нас без этого…
Теперь она начала резать белый сдобный хлеб, и его ломтики, подхватываемые желтой дымкой, сами прыгали в миску с молоком, а затем на сковородку.
– А вот у вас магия желтая, а у господина Морра – фиолетовая, – заметила я. – В чем разница?
– Разница в ее силушке и уровне. – Матильда вытерла руки о полотенце. – У меня вот самая простая, слабенькая, только для ведения хозяйства и годится. Чуть сильнее зеленого цвета, еще сильнее – голубого. А высшая магия бывает двух цветов: красная и фиолетовая. Фиолетовая более редкая и более опасная. Она считается мертвой магией. У всех некромантов она как раз такая. А красная – живая магия… Я-то и не претендую на большее. – Кухарка весело всплеснула руками. – Я ж не из родовитых магов… И вообще из свигов, народ такой, с юга… Мы на земле работаем, почти всю империю кормим… Простые, неприхотливые, открытые…
Пока гренки сами жарились, Матильда разобрала оставшиеся продукты. Часть занесла в кладовку, а часть… Когда она приоткрыла незаметную дверку в стене, я сразу подумала, что там лежит просто глыба льда. Но потом кухарка провела по ней рукой, и та раскрылась, точно раковина, внутри которой уже лежали на таких же ледяных полочках другие продукты. Кажется, я только что познакомилась с местным холодильником…
Пока мы с Матильдой пили чай с гренками, она без умолку болтала, рассказывая о своем мире, и охотно отвечала на мои вопросы. Так, я узнала, что у них в году тоже двенадцать месяцев, но вот в неделе шесть дней, названий ни у месяцев, ни у дней нет, просто порядковый номер и все. Зимы в Эсморе не бывает, только затяжной сезон дождей. Сейчас он как раз заканчивался, и вот-вот должна была наступить весна. Потом Матильда пообещала как-нибудь взять меня на рынок, показать окрестности. Я ей, в свою очередь, тоже немного рассказала уже о нашем мире, помогла, чем могла, с обедом, а под конец мы настолько расположились друг к другу, что и вовсе перешли на «ты».
– Вижу, вы уже познакомились. – Морр появился так тихо, что мы не сразу его заметили.
– Доброго денечка, льерд, – встретила его Матильда улыбкой. Я тоже кивнула ему, приветствуя. – Да, уже и познакомились с Лерой, и пошушукались…
– Надеюсь, не обо мне? – Морр поиграл желваками.
– Да ну что вы. – Кухарка засмеялась. – Зачем же о вас? Нам другие темы интересны, женские…
– Подойдите, лея, – обратился Морр уже ко мне.
– Да? – Я приблизилась к нему с некоторой настороженностью.
Он окинул меня продолжительным взглядом, словно увидел впервые, задержался на лице, нахмурился.
– Что-то не так? – уточнила я, не в силах разгадать, что скрывается за его мимикой.
– Нет. – Он опустил взгляд, затем достал из кармана тонкий посеребренный браслет. – Наденьте. В нем часть моей магии. Она вам понадобится в некоторых случаях, например, чтобы открыть входную дверь… Также через него буду вызывать вас к себе. Если он начнет светиться, значит, вы нужны мне, ясно?
– Вполне, – кивнула я, закрепляя браслет на запястье.
– А это, – теперь в руках Морра возник блокнот, – мой ежедневник. Разберитесь с записями вашего предшественника, затем будете вести его сама. И да, скоро час дня, я жду свой обед… Потом приступим к работе.
На стол мне помогла накрыть Матильда, попутно ворча, что хозяин мог бы и в кухне иногда поесть. Морр появился в гостиной-столовой ровно в час, я в этот момент рассматривала обстановку в комнате, отмечая, что и здесь не хватает милых мелочей, которые создавали бы уют.
– Приятного аппетита, льерд. – Морр уже расположился за столом, и я намеревалась оставить его одного, как вдруг раздалась переливчатая птичья трель.
Я остановилась в дверях, растерянно прислушиваясь.
– Это видофон, – произнес Морр и показал на то, что я изначально приняла за настольное зеркало. Оно и правда вибрировало, а стекло покрылось рябью. – Ответьте.
– И как это сделать? – Я подошла к видофону ближе.
– Внизу есть круглая пластина, приложите к ней ваш браслет, – отозвался некромант, медленно разрезая на кусочки говяжий стейк.