Двуликие - читать онлайн бесплатно, автор Ольга Сергеевна Кобцева, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
12 из 29
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Все мы заинтересованы в благополучии и процветании Эфлеи, – промурлыкал лорд Карелл, переключив на себя внимание советников. – Все мы готовы изыскать способы спасения нашего королевства, готовы приложить все усилия… в надежде, что они будут вознаграждены, конечно.

– Выражайтесь яснее, лорд Карелл, – насторожился Фергюс.

– Я хочу сказать, что все мы обеспокоены неудачей нашего короля в заключении брака. И недостаток средств на наемную армию, безусловно, удручает. Но ситуацию можно спасти если не политическим, то экономическим браком. Своему успеху Калледион во многом обязан именно экономическим бракам, взять хотя бы их наследного принца и его богатую невесту: калледионцы везде преследуют и находят свою выгоду. Разве мы хуже?

– Ничем не хуже! – воодушевился молодой король, не желающий ни в чем уступать калледионцам. – То есть вы предлагаете жениться на богатой невесте?

– Именно так! И раз уж об этом зашла речь, по счастливому стечению обстоятельств, у меня есть незамужняя дочь и богатые бездетные родственники в Заморье, которые, я уверен, готовы прийти на помощь Эфлее, если я их попрошу, – вещал лорд Карелл с видом грабителя, завлекающего жертву в темную подворотню.

«Вовремя подсуетился», – недобро подумал Фергюс.

Лорд Карелл тем временем упоенно рассказывал о своей дочери. «Главное, чтобы Димир заинтересовался», – подумал Фергюс. А молодой король действительно увлекся хвалебными речами, уже попав в расставленные сети лорда Карелла. Оживились и остальные советники, желающие пристроить своих дочерей в королевскую семью. Они живо намекали, что в роли жениха может выступить и юный принц. «Боюсь, друзья мои, наш принц с удовольствием бы женился не на чьей-то дочери, а на чьей-то жене», – усмехнулся про себя старик.

Никто, кроме Фергюса, не обратил внимания, когда дверь тихонько отворилась и в зал заглянул призрак. Он показал записку и вопросительно посмотрел на хозяина. Фергюс кивнул ему и жестом попросил подождать.

– Друзья мои! – воззвал старик. – Полагаю, на сегодня мы выяснили все, что хотели, поэтому предлагаю завершить собрание. Король подумает над вашими многочисленными предложениями и примет решение. Верно, Ваше Величество?

Димир кивнул, его лицо озаряла широкая улыбка. Какой мужчина не будет доволен обещанием женского внимания, пусть и не бескорыстного?

Фергюс проскользнул в дверь. В зале заседаний стало душно, а из коридора тянуло сквозняком, который неизменно пробирался вдоль всей лестницы Королевской башни. Лорды-советники проходили мимо Фергюса. Старик выудил из толпы принцессу. Харео недовольно посмотрел на советника, задержавшего его жену, но возражать не стал. Вышел не оборачиваясь. Фергюс усадил принцессу на стул возле себя и, когда кабинет опустел, завел вкрадчивый разговор:

– Голубушка, я обеспокоен. Ты ведь понимаешь, о чем я говорю?

– О Харео? – уточнила принцесса.

– Именно о нем. Ты знаешь, я никогда не скрывал свое отношение к твоему мужу. Однако же мое терпение истощается, последние события, связанные с Харео, беспокоят меня как никогда. Сначала подозрительная история с этой девушкой в таверне…

– Харео ее не узнал, – буркнула принцесса. – Он так сказал.

– Ты ему веришь?

Маргарет пожала плечами:

– В общем-то, да.

– В этом я тоже ему верю, – согласился старик. Он вертел в руках сточенный карандаш и изредка постукивал им о толстый деревянный стол. – Куда больше меня беспокоит другое – его отказ помочь нам с деньгами.

Он пристально посмотрел на принцессу. Девушка поймала его взгляд и кивнула, поняв, к чему клонит старик.

– Я знаю, что он вывез все деньги из Монт-д’Эталя. Испугался, что вы их насильно отберете. Вы же запретили заниматься его, кхм, работой, и если он даст деньги на армию, то останется ни с чем.

– Я его понимаю, правильно боится, – кивнул Фергюс. – И все же нам очень нужна его помощь. Поговори с ним, голубушка.

Принцесса замялась. Она смотрела в пол и перебирала пальцами пышную юбку, сминая ее в складки.

– Поговорю, но… между нами не все гладко последнее время.

– Не все гладко? – осторожно переспросил советник.

Маргарет подняла голову. В карих глазах отразилось монт-д’этальское солнце, и она вновь опустила взгляд. В ее голосе таилось разочарование.

– Да, мы сильно поругались в таверне. И после таверны. Я не знаю, как с ним общаться. Впрочем, придется мириться. – Принцесса наклонила голову вбок. Она отняла пальцы от юбки и теперь крутила кончики каштановых волос. – Мы ведь не можем расстаться, мы же женились в храме Существ.

Фергюс хмыкнул. Он отложил карандаш в сторону и, наклонившись ближе к принцессе, доверительно улыбнулся ей.

– Ну что ты, голубушка! Это наша жизнь, а не жизнь Существ. Нам решать, что делать. Знаешь, я ведь тоже когда-то женился в храме Существ, но сейчас, как видишь, не женат.

Маргарет заинтересованно посмотрела на старого советника: тот всегда избегал личных историй. Он потер руку, с которой десятки лет назад сорвал красную нить женитьбы. Та нить, как и у всех молодоженов, осталась где-то на пороге храма Существ, пока ветра не унесли ее прочь.

– Мы разошлись после смерти дочери, – уже без улыбки продолжил он. – И больше никогда не встречались. Поэтому не бойся, что вам с Харео обязательно надо провести всю жизнь вместе.

Принцесса ничего не ответила.

– Подумай об этом, – заключил Фергюс. – Если потребуется, я помогу тебе с ним разобраться.

– Что означает «поможете разобраться»?

– То и означает. В моей власти – наказывать преступников, в твоей – прощать их. Сама выберешь, как поступить с Харео. А пока что все-таки поговори с ним, убеди его помочь нам деньгами, иначе мы оба лишимся своей власти и ни с кем разбираться уже не сможем. Поняла, голубушка?

– Поняла, – кивнула Маргарет.

– Что ж, раз мы друг друга поняли, – Фергюс вежливо указал на дверь и привстал, – то не смею тебя больше задерживать. И себя тоже.

Он подал принцессе руку. Она поправила платье, и вместе они вышли из кабинета. Маргарет распрощалась со стариком и проворно побежала по лестнице вниз, а он, вздохнув от зависти к ее юной прыти, тяжелым шагом потащился наверх. Ключи от многочисленных кабинетов тихонько звенели в руке, говоря о его приближении. Стоило старому инквизитору сойти с лестницы, как призрак, который уже заждался хозяина, вышел ему навстречу с письмом в руке. Он вложил конверт в сухую ладонь Фергюса.

– Снова письмо от «друга Л.»? Как оно к нам попало? Снова неизвестно? – спросил старик, вскрывая письмо.

Загадки дождем сыпались на него. Он с поспешным любопытством развернул записку.

– Неизвестно, – согласился призрак. – Но если надо, мы можем отследить, как письмо попало к посыльному, и выяснить, кто его отправил.

– В этом уже нет нужды, – покачал головой Фергюс.

Он вчитался в строки. На этот раз письмо вышло длиннее и содержательнее. Фергюс улыбнулся, в душе его все заколыхалось. Призрак послушно ждал указаний, поднял конверт, и Фергюс трепетно вложил письмо обратно.

– В этом нет нужды, – повторил старик, поглаживая конверт. – Наш друг сам готов прийти и выдать имена повстанцев.


Глава 26

Призрак


Спираль лестницы устремлялась ввысь, к пику Королевской башни. Казалось, уже целую вечность Ник взбирался по холодным ступеням, дыхание сбилось, в ногах появилась тяжесть. Серые стены давили на него. Свет не смел проникать в узкие и темные, словно могила, коридоры башни, и лишь желтоватые отблески свечей помогали ориентироваться здесь.

Медленно Ник уже почти поднялся на самый верх. Оттуда, наконец, потянуло свежестью. Из-под двери в кабинет Верховного Советника тянуло сквозняком. За небольшим столом, съежившись и обернувшись плотным шарфом, сидел секретарь с измученным видом. Он недоуменно посмотрел на принца, который с протяжным выдохом преодолел последний пролет лестницы. Редко кто добровольно поднимался в логово Фергюса.

– Ваше Высочество! Чем я могу вам помочь? – подскочил секретарь.

– Фергюс у себя? Я хотел бы с ним поговорить. Он занят?

– Лорд Кединберг всегда занят. И он очень не любит, когда его отвлекают, – тоскливо отметил секретарь. – Я спрошу, может ли лорд Кединберг принять вас, Ваше Высочество.

Ник кивнул:

– Спроси.

Секретарь обреченно вздохнул, нехотя подошел к двери и постучал. Фергюс ничего не ответил. Секретарь приоткрыл тяжелую дверь и осторожно обратился к старику:

– Милорд, Его Высочество принц Никос хочет видеть вас.

– Я занят, пусть подождет, – в своей обычной манере ответил Фергюс.

– Милорд…

– Мое Высочество настаивает, – прокричал принц.

На несколько секунд наступила нервная тишина. После Ник услышал шаркающие шаги, и секретарь отодвинулся в сторону, чтобы пропустить в коридор старого советника. Тот с улыбкой выглянул из кабинета:

– Снова ты, Ник? Последнее время ты часто ко мне заходишь.

Ник пожал плечами:

– Всего второй раз. И в прошлый раз я добрался лишь на этаж ниже.

– Два раза – это чаще, чем ко мне приходят все остальные.

– Так я могу поговорить с вами?

– Мы уже говорим, друг мой.

– В вашем кабинете, – уточнил принц.

Фергюс вздохнул.

– Видишь ли, как правильно заметил мой секретарь, я не люблю посетителей. Только мои призраки могут безнаказанно отвлекать меня.

– Я как раз по этому вопросу и пришел. Я подумал. Хочу быть призраком, – твердым голосом сообщил Ник.

Фергюс замолчал и пристально посмотрел на принца. Его колкий взгляд не отпугнул Ника.

– Заходи, – разрешил советник.

Он сделал приглашающий жест. Секретарь тут же отпорхнул обратно к своему столу, оставив принца наедине со стариком, и Ник осторожно зашел в запретный кабинет. Здесь пахло книгами и морем. За распахнутым окном гудел ветер. Принц расположился напротив советника. Тот откинулся в своем кресле, по его лысине елозил тонкий луч света.

– Итак, друг мой. Расскажи, как в твою юную кудрявую голову забрела эта мысль? Неужели из-за девушки из таверны?

Принц хорошо помнил, что однажды он очутился в деревне, где свирепствовал невиданный Зверь. Ник стоял над обрывом, а рядом с заводью, где накатами плыла рябь, земля была покрыта следами громадных лап. Трава была мокрой, и сапоги блестели от влаги. Прогретый воздух пах песком и илом. Внизу Фергюс, склонившись над вмятиной от следа, шептался с охотниками. Ник изображал улыбку, но изнутри его давила тошнота. Он подозвал крестьян и попросил описать Зверя. Они услужливо нарисовали чудовище на влажной земле. Ник присел на корточки, чтобы его тень не заслоняла рисунок.

Он видел перед собой зубастую ящерицу на двух мощных лапах, а память и воображение добавляли подробности: острые лезвия когтей, глаза с бордовыми прожилками, стонущая добыча в зловонной пасти. Ящер из снов был точь-в-точь таким, какого нарисовали крестьяне, и тошнота подступила с новой силой. В голове стояли шипящие звуки заклинаний и сиплые голоса ведьм, которые отбивались от чудовища. Вспоминать это было нелегко.

А потом он поднимался по узкой лестнице в таверне и рассуждал, как рассказать об этом Фергюсу и стоит ли вообще рассказывать. Деревянные полы скрипели под ногами, пока он следовал за призраками и сестрой. Ник остановился в дверном проеме и, наполовину там, наполовину в своих мыслях, ожидал окончания скандальной сцены между Маргарет и Харео. Пахло едой. Служанка задела принца, проходя мимо, и он поднял на нее взгляд. Она быстро отвернулась, махнув светло-розовыми волосами. Ник вздрогнул. Он схватил ее за руку и развернул к себе. Девушка замерла, а бокалы на подносе зазвенели в ее дрожащих руках. Заунывный шипящий голос вновь вспыхнул в памяти, но на этот раз он принадлежал не ведьмам, ставшим жертвами ящера, а темной фигуре в лесу – той, которую принц едва заметил после нападения на карету. Тогда среди деревьев стояла девушка в черном плаще, и Ник видел ее розовые локоны. Прежде он считал, что зрение обмануло его, что это свет так падал на светлые волосы, придавая им пленительный оттенок лепестков розы. Теперь же Ник узнал девушку. А когда она бесследно исчезла из запертой комнаты таверны, принц окончательно связал все воедино и уверился: она ведьма.

Ник загорелся своей идеей. Кто, если не ведьма, поможет Нику разобраться в снах?

– У меня много свободного времени, которое я мог бы направить на свершение благих дел, – пояснил принц.

Фергюс прищурился и недоверчиво посмотрел на Ника. Благие дела и инквизиция, конечно, в каком-то смысле сочетались между собой, но можно было бы поискать и другую службу.

– Знаешь, что я об этом думаю, друг мой?

– Что это отвратительная идея? – предположил Ник. – Что это тяжело, это холод, голод, лишения и все такое?

– А ты догадливый.

– Не догадливый, просто вы об этом уже говорили, – улыбнулся принц. – Возьмите меня в инквизицию. Я справлюсь!

Советник-инквизитор все с тем же прищуром смотрел на Ника. Сомнение, но также и интерес читались на его морщинистом лице. Он выдержал долгую паузу.

– Лишь избранные удостаиваются чести работать на меня, – надменно произнес Фергюс.

– Я принц, это делает меня избранным? – не смутился Ник.

Он взобрался на вершину башни, и теперь никакие устрашающие речи и взгляды не могли заставить его отказаться от намеченной цели.

Лорд Кединберг промолчал. Ник дал ему еще немного времени подумать, потом повторил вопрос:

– Так я могу работать с вами?

– Ты понимаешь, что я не обманывал тебя и не преувеличивал сложность этой работы? Мои призраки днями и ночами без движения сидят в засаде. Терпят голод и холод, устают от вечных погонь. Их презирают и ненавидят люди, которых они допрашивают. Их называют «монт-д’этальскими крысами». У них нет другой жизни, кроме жизни призрака. Готов к этому, принц?

– Готов, – уверенно подтвердил Ник, хотя такое будущее не очень-то приходилось ему по душе. – Я не понимаю, зачем вы вечно всех пытаетесь напугать?

– Затем, что я инквизитор. Как иначе я добьюсь честного ответа?

– Хорошим отношением. Или хотя бы лестью.

Фергюс рассмеялся. Но не по-доброму, нет, скорее жутким безысходным смехом.

– Был бы я молод и красив, как раньше, я бы, может, и заставил людей быть преданными благодаря хорошему к ним отношению. Эх, не поверишь, а ведь когда-то у меня были ярко-голубые, точно лазурь, глаза и густые черные волосы, – мечтательно произнес советник, обернувшись на свой портрет в юности. После потер лысую голову, и угрюмость вернулась к нему. – Но то время безвозвратно ушло. Страх – вот мое оружие. Но что-то мы с тобой заболтались. Пойдем.

Инквизитор, не удосужившись объяснить, куда он направился, вышел из кабинета. Озадаченный принц последовал за стариком. Фергюс запер дверь и все так же молча скрылся в тусклой мгле лестницы. Они спустились в самый низ башни и остановились перед входом в подземелье инквизиции, возле огромной железной двери, к которой никто из местных старался не приближаться. Холодок пробежал по коже – от волнения, а может, от сырости и холода, проникающего из подземелья.

– Переступай порог, если не боишься, – сказал Фергюс, зажигая лампу.

Ник сглотнул, представив, что именно может испугать его в зловещих подземельях. Он взялся за холодную стену и посмотрел под ноги. Несмотря на устрашения старого инквизитора, принц старался видеть перед собой лишь обычный серый пол, покрытый крысиным пометом. Он перешагнул порог.

– Вот и настает конец твоему счастливому неведению, – провозгласил Фергюс. – Ты даже не представляешь, друг мой, на какую безнадежную дорожку встаешь.

Но Ник представлял. Смрад гниения в подземелье очень доходчиво объяснял слова Фергюса. Муки отчаяния витали в воздухе, шорохи и писк подземных обитателей наполняли суровую тишину. Не на такую работу рассчитывал принц, придя к инквизитору, но путь назад закрылся, когда захлопнулась железная дверь.

– Так я буду работать здесь? – безнадежно поинтересовался принц.

Фергюс мерзко рассмеялся.

– Какой печальный голос! Веселее, друг мой, здесь не так уж и страшно.

– Понятно, – вздохнул Ник.

– Не делай выводы прежде, чем услышишь прямой ответ на вопрос. Я не сказал, что ты будешь работать здесь.

– Тогда зачем мы сюда пришли?

– Познакомлю тебя с призраками. И у меня будет к тебе задание. Справишься с ним – станешь призраком инквизиции, не справишься – вернешься к изнеженной королевской жизни. Понял?

– Понял. Какое задание?

– Слишком много вопросов. Терпение, друг мой, скоро узнаешь.

Они углублялись в подземные лабиринты. Коридоры плутали, принц терялся в мудреных проходах. Свет масляной лампы Фергюса падал то на незаметные, пока на них прямо не укажешь, двери, то на подозрительные лужи, которые старый инквизитор посоветовал переступать, то на красноглазых крыс. Фергюс с чувством едва уловимой гордости показывал самые потаенные уголки инквизиции и рассказывал жуткие истории о пытках, творящихся здесь.

Глаза постепенно привыкали к темноте. Фергюс проводил Ника до комнаты, которая после мрака и тесноты подземелий показалась относительно просторной и светлой, тут горело сразу несколько свечей. Видны были очертания столов и стульев, кто-то шуршал, двигался, разговаривал. Пахло бульоном и жареным мясом. Ник разглядел с десяток призраков.

Завидев хозяина подземелий, да не одного, а с принцем, призраки выстроились в ряд. Фергюс вгляделся в их лица.

– Так. Ты, ты, еще ты, вот ты подойдешь и… Кто еще искал со мной повстанцев? Пожалуй, ты. И ты, – отобрал он призраков. – Думаю, хватит. Вы идете со мной, остальные возвращайтесь к работе.

Призраки разбрелись. Фергюс вывел принца и шестерку избранных в коридор и начал объяснения:

– Принц решил примкнуть к инквизиции, стать призраком. Я даю ему такую возможность. Вы будете работать с ним, вводить в курс дела. Отбросим условности: зовите его просто Ник, никаких высочеств. – Призраки кивнули. – А теперь слушайте внимательно. Есть человек, который готов выдать нам имена повстанцев, я увижусь с ним завтра вечером. Ваше дело – арест тех, кого он назовет. Работать будете вы вшестером и принц, да еще гвардейцев вам на подмогу отправлю. Подробные указания я дам позже, после встречи с тем человеком. Есть вопросы?

Призраки молча помотали головами.

– Всем все ясно? – уточнил инквизитор.

Призраки кивнули. У Ника была уйма вопросов, но и он, следуя примеру призраков, не стал нарушать тишину подземелья.

– Вот и замечательно. Тогда завтра вечером зайдете ко мне. Идем, Ник, – позвал Фергюс. – Нам еще есть о чем поговорить.

Они пустились в обратный путь. В темноте они шли все теми же жуткими петляющими коридорами. Ник вдруг заметил маленькую дверь. На ней было больше следов ржавчины, чем на остальных, – видимо, ее не открывали очень давно. Принц спросил, куда она ведет.

– Никуда, – отрезал Фергюс.

– Это как?

– За ней ничего нет. Старые коридоры инквизиции, которыми никто уже не пользуется. Они обвалились, туда опасно входить. Забудь. Идем к выходу.

Ник послушно замолчал, и тишина вновь повисла в коридоре. Чтобы не замечать хвостатых обитателей подземелья и подозрительных луж на полу, принц вновь завел разговор с Фергюсом:

– Так, значит, вы узнали что-то новое о повстанцах? Что за человек должен к вам прийти?

– Самому интересно. Завтра впервые с ним встречаюсь, хотя писал он мне уже не раз. Главное, что он готов познакомить нас с повстанцами. – Фергюс улыбнулся. – За определенную цену, конечно.

– А если цена нас не устроит? – поинтересовался Ник.

Старый инквизитор пожал плечами:

– Если же цена не устроит, то буду думать дальше. А пока будь готов участвовать в аресте. Если все пройдет успешно, если призраки похвалят тебя или хотя бы сочтут, что тебя можно этому обучить, то я возьму тебя в инквизицию.

– Хорошо.

– И все-таки, зачем тебе это?

– Хочу, как вы.

– Что как я? Пугать людей? – рассмеялся старик.

– Нет, – покачал головой Ник. – Хочу знать все тайны.


Глава 27

Знакомство у старого моста


Фергюс в последний раз перечитал письмо. Аккуратно вложил бумагу в тесный конверт и выглянул в окно. Пламя заката освещало Монт-д’Эталь. Старик тщательно запер кабинет и спустился вниз к коридорам инквизиции, где его уже ждали призраки в серых одеждах.

– Пора, – сказал он.

Они кивнули и вслед за инквизитором вышли во двор. Здесь их уже ожидали кони темно-серого окраса. Лишь Фергюс облачился не в крысиный, а в темно-бордовый цвет. Властитель пещер инквизиции должен был отличаться от своих подданных. Он условился встретиться с «другом Л.» наедине и рассчитывал на то, что неприметность призраков поможет им незаметно сопровождать его.

– Куда едем? – спросили призраки, оседлав коней.

Фергюс приложил руку к нагрудному карману, где лежало письмо.

– К Старому мосту, – объявил он.

Вечерняя свежесть заползала под рукава и за воротник. Старик поежился и скомандовал: «Открывай!» Ворота медленно раскрылись, впереди лежала длинная каменная дорога. В лужах на обочине отражалось закатное солнце и темнеющий край неба. Фергюс в окружении верных призраков помчался на встречу с таинственным «другом Л.».

Путь пролегал через лес. Потом дорога повернула на север, проползла через рыхлую тропу, сплошь в рытвинах от колес, и привела к руслу почти высохшей реки. Вечерний сумрак уже окутал Эфлею, низину заволокло зябкой дымкой, а крутые берега угрожающе нависали над некогда бурной рекой. Копыта гулко стучали в вечерней тиши. Пахло влажной землей и душистыми цветами, лепестки которых ветер носил над неровным берегом. Всадники придержали коней. Мириады звезд высыпали на небе, неясно освещая их путь вдоль реки. Фергюс высматривал Старый мост – его опоры треснули, и дорогой перестали пользоваться, так что это место как нельзя лучше подходило для тайных встреч.

Наконец вдали показалась дуга каменного моста. Призраки спешились, спустились к реке и бесшумно повели своих коней по низине. Фергюс остался один на дороге. Он медленно поехал вперед, волнуясь, как перед свиданием. Человек, готовый добровольно все рассказать, – слишком щедрый подарок судьбы. Старик не знал, относиться к этому с радостью или с опаской. Он приблизился к каменному полотну моста. Вокруг было тихо, и лишь конь Фергюса громким ржанием дал знать о прибытии своего хозяина. Инквизитор спешился и вгляделся в темноту, пытаясь понять, здесь ли «друг Л.».

– Есть кто? – негромко спросил старик.

– Есть, – услышал он молодой голос из-под моста.

– Ты один?

– Один. А вы?

– Один, – соврал Фергюс.

– Я знаю, что вы с призраками.

– Если ты не преступник, то они тебя не тронут.

– Вы правы, – ответили инквизитору. – Я пришел к вам с честными намерениями, мне нечего бояться. Спускайтесь, инквизитор. Слева от моста есть удобный проход.

«Друг Л.» не обманул: в паре шагов виднелась плешивая тропа, полукругом спускавшаяся к одной из опор. Фергюс обогнул шершавый камень и шагнул в густую тень моста. Под ногами чувствовалась вязкая жижа, прохлада остужала кожу, комариный писк пронесся ровно над ухом, отдалился и снова приблизился. Инквизитор остановился. Таинственный собеседник тоже не двигался, по крайней мере, Фергюс не слышал его шагов, и лишь тихое, едва различимое дыхание сдержанно раздавалось во тьме.

– Добрый вечер, инквизитор.

– Хорошенькое местечко ты выбрал для встречи, – вздохнул старик.

– Я решил, что для разговора нам нужно уединение, – пояснил «друг Л.». – Мы, кстати, однажды уже виделись с вами. Вы были в доме старосты в деревне, где прятались повстанцы. Я вам об этом писал.

– Второе письмо, – кивнул Фергюс.

Глаза постепенно привыкали к темноте, и старик теперь различал нечеткий силуэт. Фергюс держался за шершавую сваю и чувствовал запах тины.

– Надеюсь, где-то здесь не прячутся твои приятели? – с сомнением спросил он.

– Как я и сказал, я один, в отличие от вас.

– Призраки здесь ради моей безопасности, а не ради твоего ареста, – заверил Фергюс. – Надеюсь, мое недоверие не обидело тебя. Перейдем же к делу. Как мне тебя называть, «друг Л.»?

– Обращайтесь ко мне, как вам угодно. Главное, чтобы наша встреча прошла не зря, – попросил незнакомец.

– Пусть будет так, друг мой. Скажи мне сначала одну вещь: зачем тебе это? Я полагаю, что вы с повстанцами друзья, иначе откуда тебе знать их имена? Почему ты решил их предать?

– Потому что я посчитал, что с вами дружить выгоднее, чем с ними. Это товарищество завело меня на опасную дорожку, с которой пора бы свернуть.

На страницу:
12 из 29