Двуликие - читать онлайн бесплатно, автор Ольга Сергеевна Кобцева, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
28 из 29
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Она здесь по своему желанию. Но никому не стоит об этом знать, пусть все считают, что я увезла ее насильно.

– Джеральд будет зол. Очень. Крайне.

Королева наклонилась чуть вперед, облокотилась о тот же стол, в который старик нервно всаживал ногти, и произнесла с улыбкой:

– Какое вам дело до настроения Джеральда? Главное, он не тронет Эфлею, пока его дочь здесь. Вам стоит всего лишь пригрозить, что она пострадает, и он сразу отзовет войска.

– Это верно. И все же я растерян, – пробормотал инквизитор. – Что мне с ней делать?

– Я думаю, вы разберетесь.

– Уж придется.

Фергюс задумчиво провел рукой по лысине, после поскреб слегка заросший щетиной подбородок. Когда Анна говорила, что решит проблему, он не представлял, что она пойдет столь оригинальным путем. Хотя от нее стоило ожидать чего угодно.

Королева выждала немного и возобновила разговор:

– Итак, я выполнила свою часть сделки. Теперь дело за вами. Вы обещали сделать Маргарет королевой.

– Я сейчас же передам ей указ, – мрачно ответил инквизитор и потянулся к секретному ящику.

– Не спешите, – Анна мягко остановила руку Фергюса. Он замер, чувствуя теплые пальцы королевы поверх своих. – Я ведь тоже давала вам одно обещание – объяснить, зачем мне все это.

Старик съязвил:

– Я давно перестал надеяться, что получу от вас объяснения.

– Вы что же, мне не доверяете? – умильно улыбнулась Анна.

– Честный ответ вам не понравится.

– Тогда оставьте его при себе и слушайте. Дело в том, что мне нужна ваша помощь.



Карленна поежилась на стуле. Она медленно осматривала шершавые стены башни, от которых пахло холодом, и жалела, что покинула дом. Поездка далась ей тяжело: карета почти не останавливалась, ведь Анна боялась, что их могут нагнать мейфорские стражники. Есть и спать приходилось на ходу. Лишь два раза беглянки ночевали в гостиницах. В мизерных комнатах первой пахло плесенью, мелкие жучки изъели все постельное белье, и с потолка, перебирая лапками, падали насекомые. Вторая гостиница, эфлейская, где они остановились в последнюю ночь, выглядела опрятнее, но к тому моменту Карленне уже было все равно, в каких условиях приходилось ночевать. Девушка перестала чувствовать усталость. Точнее сказать, она вообще не чувствовала ничего.

Монт-д’этальский секретарь предложил Карленне еду и напитки. Когда она отказалась, он, кряхтя, притащил себе стул из соседней комнаты и поставил его возле кабинета того неприятного старика, которого Анна назвала своим другом. Принцесса понимала, что в кабинете говорят о ней. Она попыталась прислушаться. Плотно закрытая дверь пропускала некоторые звуки, но превращала их в нечленораздельное бормотание.

– Секретарь! – раздался зычный голос.

Секретарь тут же устремился в кабинет и оставил дверь открытой. В проеме виднелось насупленное и серое, как мейфорские стены, лицо лорда Кединберга. Принцесса рассматривала старика и пыталась понять, что интересного нашла в нем Анна. Своим длинным корявым носом и блеклыми глазами лорд Кединберг походил на одно из Существ у ног Мертвой Королевы; только Существо горбилось и яростно впивалось когтями в пол, а лорд Кединберг, напротив, всем своим телом вытягивался вверх.

Секретарь расставлял перед ним и перед Анной бокалы, открывал вино. Королева, в отличие от старика, выглядела безмятежной. Она переменила позу и склонилась ближе к лорду Кединбергу:

– Пока это все, что я могу рассказать о ящерах. Так вы мне поможете?

Секретарь не торопился, и Карленна преспокойно слушала диалог между королевой и старым лордом:

– Помогу, – разжал зубы собеседник Анны. – Но это что же получается, мне придется покинуть Монт-д’Эталь?

– Почему бы и нет?

– Да как же без меня здесь…

– Все справятся. Вы и так слишком много на себя взвалили, Фергюс. Вам нужен отдых.

– Вы предлагаете мне совсем не отдых.

– Я предлагаю вам отвлечься. Если вы не оставите Монт-д’Эталь и не поможете мне, то рискуете навсегда остаться без Монт-д’Эталя.

Секретарь поклонился и затворил дверь.

– О чем они говорят? – поинтересовалась у него принцесса.

Секретарь пожал плечами. Видно, опасался сказать лишнее.

Свет скользил по полу с одной плиты на другую, отмечая каждую пройденную минуту. Разговор Анны Мельден и лорда Кединберга затянулся. Карленна встала и походила по тесной приемной, сжатой массивными каменными стенами, которая, однако, была просторнее, чем карета. Принцесса успела совершить несколько кругов, когда отворилась дверь в кабинет. Анна выплыла оттуда. За королевой, на лице которой явственно угадывалась радость, вышел задумчивый старик. Анна быстро, не дав никому опомниться, попрощалась с принцессой и убежала вниз. Карленна в замешательстве проводила ее взглядом, ожидая, очевидно, что та вернется. Когда шаги Анны стихли, принцесса поняла, что ее бросили.

– Заходи в кабинет, голубушка.

Карленна не сразу осознала, что обращаются к ней. Напористый взгляд лорда Кединберга подсказал, что голубушка – это она.

– Я не «голубушка», – тихо возразила принцесса, но старик ее не услышал. Она прошла в кабинет и села на стул, на котором ранее видела Анну Мельден.

Лорд Кединберг даже не старался казаться приятным человеком. Вместо теплого приема он принялся заваливать принцессу вопросами о причине ее побега и об отношениях с Димиром, на что девушка в резком тоне ответила, что отношений никаких нет и не будет.

В конце концов старик угомонился. Он нацепил улыбку радушного хозяина и пообещал, что сейчас Карленну разместят в Монт-д’Этале.

– Секретарь!

Открылась дверь, обнажив площадку перед кабинетом. Секретарь влетел внутрь, но лорд Кединберг обратил внимание на молодого человека, ожидавшего у стойки на этаже.

– А, Лютер, ты здесь? Ваше Высочество, позволите мне на минуту отвлечься?

Карленна кивнула – как будто у нее был выбор.

Секретарь покорно вышел, переменившись местами с Лютером.

– Хорошо, что ты здесь. Я тебя искал, друг мой, – сказал ему лорд Кединберг. – Утром я подписал распоряжение, теперь ты служишь в инквизиции. И вот тебе мой первый приказ.

Лорд Кединберг пощупал стенку своего стола и откуда-то выудил документ – откуда именно, Карленна видеть не могла, да и не интересовалась. Старик протянул документ Лютеру и пояснил:

– Передай это Маргарет. Подожди, не прямо сейчас, позже, – остановил он юношу, когда тот кивнул и развернулся к двери, собираясь исполнить приказ. – А то у нее сейчас возникнут ко мне вопросы.

– А что изменится? Вопросы-то никуда не денутся, просто задаст она их позже.

– О нет, позже она не сможет мне их задать, – хитро скривив рот, высказался лорд Кединберг. – Так, а зачем ты ко мне поднялся? Есть новости про Ника?

– Есть, – кивнул Лютер. – Его нашли.

– Ник в порядке?!

В голосе старика проявился трепет, истинное волнение, которое, как Карленне казалось до того момента, он не способен испытывать. Но лорд Кединберг и вправду тревожился: кривая улыбка растеклась по морщинистому лицу, когда Лютер подтвердил:

– В целом – в порядке. Он немного болен, но выздоравливает. Призраки уже едут за ним.

Старик взял себя в руки и снова стал выглядеть сухим и деловитым, как в тот момент, когда встречал Карленну.

– Прекрасно. Ник нашелся вовремя. – Лорд Кединберг схватил пустой лист бумаги, исписал его и вручил Лютеру. – А вот это передашь принцу. Один документ – принцессе, второй – принцу. Все ясно?

– Да.

– А, вот еще. – Старик схватил еще один листок и набросал на нем пару строк. – А это указания для тебя. Почитаешь потом. Запомни: ты продолжаешь сообщать мне все важное и интересное.

Юноша вышел. Карленна вздохнула, старик поймал ее взгляд и постарался улыбнуться, как тогда, когда говорил о принце Никосе.

– Не беспокойтесь, принцесса, – проговорил он с деланой добротой. – В ближайшее время вам не придется иметь дело со мной. Мне придется ненадолго уехать.

Карленна кивнула. Подробностями она интересоваться не стала.

Вскоре принцессу проводили в роскошно обставленный коридор, примыкавший к комнатам Димира, и передали в руки короля. Димир не скрывал удивления. Скорее он был рад тому, что Эфлея в безопасности, чем приезду своей несостоявшейся невесты. Карленна была с ним приветлива, но не слишком. Эфлея встретила ее вполне гостеприимно, только ее душа все равно рвалась домой.


Глава 64

Воссоединение


Карета тряслась по лесной дороге. Ник сидел спокойно. Он откинулся на мягкие сиденья, которые пахли духами дворцовых дам, и прижал руку к раненому боку. С каждым прыжком кареты бок ныл, и принц боялся, что рана начнет кровоточить.

Напротив него сидела Мираби. Она то гладила бархатные сиденья, то рассматривала позолоченный декор, то освобождала окно от разноцветной шторы. Она впервые ехала в карете, тем более в королевской, и дивилась ее роскоши. Ник с улыбкой смотрел на Мираби. Он, казалось, и забыл, что еще утром был ее пленником. Но теперь все изменилось – пленницей стала она. Сразу после разговора о снах ведьма отправила письмо своему другу, чтобы тот связался с инквизитором, и за принцем прислали людей.

– Надеюсь, твоего друга благодарить не надо? – Ник тихим смешком отвлек ведьму. – Или он, как и ты, выставит мне требования?

Мираби махнула рукой:

– Нет, он и так неплохо устроился в Монт-д’Этале. Он теперь призрак инквизиции, как ты. – Девушка бегло оглядела одежду Ника. Сейчас на нем не было серого костюма, слуги привезли принцу достойную одежду для возвращения в Монт-д’Эталь.

Путь оказался далеким. Мираби изголодалась по ощущению свободы и все время смотрела в окно, Ник тоже – он в нетерпении высматривал коричневые пики монт-д’этальских башен. Близился вечер, и темные облака накрывали дорогу к дому.

– Не хочу в замок, – вдруг разрубила тишину Мираби. – Что я там буду делать?

Принц оторвался от окна и посмотрел на девушку. Она сидела, закусив губу и сложив руки на груди, как ребенок. Ник постарался говорить убедительно:

– Для начала долечишь меня. Потом посмотрим. Отпущу тебя из замка сразу, когда решу, что Покровительницы для тебя больше не опасны.

– И сколько это продлится? Ты можешь продержать меня в замке месяц, а можешь и год.

– Я не буду тебя задерживать дольше необходимого, обещаю.

Девушка ничего не ответила, лишь громкий вздох рассеялся в душном воздухе кареты.

Монт-д’Эталь резко возник перед ними. Обхватывая крепостной стеной южный мыс континента, он устремлял свои башни в вечернее небо. Зеваки толпились по обе стороны дороги. Мираби с улыбкой рассматривала королевские угодья, но резко зашторила окно, когда вблизи показались гвардейцы, охранявшие въезд в Монт-д’Эталь. Они торжественно развели в стороны створки ворот. Карета въехала во двор, гремя нарядной лошадиной упряжью. Экипаж остановился ровно посередине двора, где пропавшего принца уже ждали Димир и Маргарет, а рядом с ними стояла калледионская принцесса. Кучер соскочил на землю и метнулся к узкой дверце кареты.

Ник вышел. Ветер зашелся тихим свистом, продувая насквозь монт-д’этальский двор. Морской воздух наполнил легкие, и улыбка появилась на лице принца. Дом. Он дома.

Маргарет бросилась к брату. Нежные пальцы обхватили его лицо, она посмотрела ему в глаза и крепко обняла. Димир вел себя сдержанно: неспешно подошел, протянул брату руку, крепко пожал ее и долго не отпускал. Однако первые мгновения горячего приветствия остались позади, и пришло время выводить из кареты нежданную гостью. Ник внутренне сжался. Он подошел к карете. Мираби впилась в сиденье и забилась в угол.

– Идем. Пора.

Ник поймал ее испуганный взгляд. Спесь, с которой ведьма общалась с принцем на своей территории, пропала еще на подступах к Монт-д’Эталю, и теперь девушка выглядела кроткой и послушной. Мираби схватилась за протянутую руку юноши и, прячась за его спиной, спустилась из кареты. Ник не стал выталкивать ее вперед.

– Позже все объясню, – быстро шепнул он брату и сестре. Маргарет вонзила взгляд в розовые волосы девушки, видно, вспоминая обстоятельства их предыдущей встречи в таверне, и хмуро кивнула на предупреждение принца.

После Ник объявил во всеуслышание:

– Эта девушка спасла меня. Она лекарка, будет ухаживать за мной, пока я не поправлюсь.

Димир ухмыльнулся. Видно, он решил, что роль девушки заключается в действиях более романтичных, нежели врачевание. Ник улыбнулся – пусть брат думает, что хочет, главное, Мираби останется в замке.

Встреча затянулась. Принц извинился и, сославшись на усталость после долгого пути, вместе с розоволосой гостьей покинул двор. Надо было распорядиться, чтобы девушке подготовили комнату рядом с его покоями, а также встретиться с призраками инквизиции и Фергюсом – объясниться с ними и попросить позаботиться о Мираби. Он повел девушку по коридорам замка. Слуги расступались перед принцем, но Мираби на всякий случай продолжала прятаться за его спиной, а перед богато одетыми людьми тушевалась и крепче сжимала его руку.

– С возвращением, Ваше Высочество! – услышал он голос лорда-советника.

Ник обернулся. Тучный лорд улыбался принцу, рядом стояла его жена. Вишневое платье, вишневые волосы, вишневые губы – воспоминание о ее поцелуях вспыхнуло в памяти. Ник едва сохранил хладнокровный вид.

– Рад вас видеть, лорд Эванс. И вас, леди Эванс.

– Рады видеть вас, принц Никос, – сладко проговорила Юлана.

Она словно бы невзначай скользнула взглядом по Мираби. Та тем временем с кипящим любопытством рассматривала все вокруг.

– Увидимся на собрании Совета, – кивнул Ник.

– Увидимся, – подтвердил лорд, уходя вместе с женой.

Ник потянул ведьму дальше. Через несколько секунд сердце, взбудораженное воспоминаниями о поцелуях Юланы, заставило его обернуться. Леди Эванс тоже обернулась. Она мельком улыбнулась принцу, вновь оглядела его спутницу и отвернулась. Сердце принца забилось еще чаще. Мысль о том, что Юлана, возможно, ревнует, приятным теплом разлилась внутри.



Толпа начала расходиться. Куда большее время было отдано ожиданию, чем непосредственно встрече. Маргарет проводила к покоям внезапную гостью Монт-д’Эталя, принцессу Карленну, которая до сих пор, казалось, не осознавала, где оказалась и в каком качестве. Димир боялся, что Карленна покинет замок раньше времени, потому приставил к гостье сестру для компании и гвардейцев для ее охраны.

Работа Маргарет в роли радушной хозяйки Монт-д’Эталя на сегодня была окончена, и она, утомленная, возвращалась к себе, но у входа в комнату увидела призрака инквизиции. Он, сложив руки, прислонился плечом к дверному косяку. Юноша обернулся на звук шагов. Маргарет не без удивления узнала в нем Лютера, своего недавнего спасителя и бывшего повстанца. Лютер сразу сообразил, о чем думает принцесса:

– Да, я теперь призрак. Неожиданно?

– Да нет, ожидаемо, – улыбнулась принцесса, рассматривая серый костюм. – Ты же говорил, что работаешь на Фергюса.

– Кстати, о Фергюсе: это тебе от него.

Маргарет не стала поправлять Лютера. Знакомство с ним прошло не так, чтобы она теперь могла требовать от него обращения «Ваше Высочество». Призрак достал из-за пазухи и передал принцессе свернутый лист бумаги с потрепанными краями. Видно, его много раз раскрывали и закрывали.

– Что там?

– Не знаю, – мотнул головой Лютер. Глаза блеснули. – Фергюс просил передать тебе это лично в руки, я и передаю.

– Хорошо, благодарю.

Маргарет зашла в комнату. Она неспешно расположилась на диване, вытянула ноги и раскрыла письмо. Пробежалась по тексту. Сначала – легко, быстро проглатывая витиеватые слова, присущие официальным документам, потом – вдумчиво. Она не могла понять их смысл до конца. Точнее, принцесса понимала отдельные слова, понимала смысл фраз, да даже смысл текста, но не видела ответа на главные вопросы: Как? Почему? Голова словно опустела, а сердце громко отбивало ритм. «Я королева? Я наследую трон?» – спрашивала она сама себя и тут же находила в документе ответ: да.

«Нарекаю свою дочь, принцессу Маргарет Таяльди, моей законной наследницей, правопреемницей…», – говорил указ. А внизу, на краю страницы, в подтверждение тому выделялась размашистая подпись короля Грегора. Маргарет сразу узнала почерк отца.

Буквы запрыгали. Маргарет скрыла дрожь в руках. Она положила документ на колени и сжала пальцы, но тут же разжала и принялась бесцельно растирать их, снимать и надевать обратно кольца, вдавливать ногти в подушечки пальцев, чтобы прийти в себя. Она не сомневалась, что указ настоящий – иначе зачем Фергюс передал ей его? Он не такой человек, чтобы шутить, тем более в вопросах престолонаследия. «Но почему я получила указ только сейчас? Почему не видела его раньше? Фергюс скрывал от меня документ или обнаружил его только сейчас? Почему не поговорил со мной лично?» – заметалась Маргарет. Эти и другие вопросы не давали покоя. «Нечего ждать, надо идти к Фергюсу», – решила принцесса.

Она резко встала. Указ с характерным шелестом полетел на пол. Маргарет подхватила его, шагнула к двери, потом остановилась, чтобы свернуть бумагу в трубочку и засунуть за подкладку платья. Кто-то постучал в дверь. Девушка быстро завела за спину руку, в которой держала указ.

– Маргарет, это я, – услышала она голос младшего брата. – Можно зайти?

– Да, заходи, – растерялась принцесса.

Когда Ник зашел, она крепче сжала руку за спиной.

– Фергюс не у тебя? – с долей смятения спросил принц.

– Нет, я как раз собиралась идти к нему.

– Кажется, ты его не найдешь.

– Почему?

Ник прошел в комнату и задумчиво опустился на диван. Дернул плечами, вынул из внутреннего кармана куртки лист и расправил его.

– Фергюс уехал.

– Когда? Куда? – не поняла Маргарет. – Ненадолго, наверно, у него же столько дел.

– Он оставил их мне, – с досадой воскликнул Ник и ударил пальцем по бумаге. Та обиженно хрустнула. – Он назначил меня временным главой Верховного Совета и инквизиции.

Принц смял лист, вернул его в карман и продолжил:

– Призрак передал мне этот указ. Я сразу пошел к Фергюсу за объяснениями, но не нашел его. А секретарь пустил слух, что Фергюс уехал. Еще вчера. Я не поверил, конечно. Честно искал его везде: и в замке, и в подвалах. И у кабинета ждал. Надеялся, что Фергюс зашел к тебе попрощаться, но нет. Похоже, он правда уехал.

– Нет, глупости. Не мог он уехать!

Ник развел руками. Маргарет не поверила. Она бросилась к кабинету Фергюса, где секретарь радостно подтвердил, что инквизитор уехал – судя по всему, под напором Анны Мельден. Дакхаарская королева рассказала Фергюсу нечто особенное, и он тут же засобирался. Куда – неизвестно.

– Он сказал: «Я должен решить дело на месте», – вспомнил секретарь.

Призраки инквизиции тоже подтвердили отъезд хозяина. Они все как один доложили принцессе, что Фергюс оставил им подробные задания на ближайшие дни, недели и месяцы. Когда еще оставляют такие указания, если не перед длительным отъездом? Старик позаботился о том, чтобы все механизмы Монт-д’Эталя работали даже в его отсутствие, чтобы королевство, за которым Фергюс, как садовник за садом, заботливо ухаживал, не загнило раньше времени.

Поиски прекратились. И раз один человек, который мог дать принцессе ответы, покинул ее, то приходилось обратиться к другому. Маргарет направилась в комнату Димира.

Брат не был занят. Если что его и занимало, то не насущные дела, а собственные мысли. Димир сидел на краю кровати. Он склонил голову, обхватив ее руками, и лишь на пару секунд поднял ее и устремил взгляд на вошедшую сестру, а после снова уставился в пол.

– Ты знаешь, что Фергюс уехал? – пробормотал он так, словно не верил в свои слова.

– Знаю, мне Ник сказал.

– Он даже не зашел попрощаться. Безумие какое-то. Это все Анна Мельден, я всегда знал, что она не принесет нам ничего хорошего.

Димир с досадой махнул рукой. Он лишился не просто инквизитора, а наставника, советника, да просто хорошего друга. Маргарет с удовольствием разделила бы тоску Димира, но пришла к нему по другому поводу.

– Фергюс передал мне это, – она протянула брату документ.

Димир нехотя взял бумагу и пробежался по ней глазами. Он покраснел. Маргарет поняла – он знал. Она на всякий случай резко выдернула документ из рук короля и спрятала обратно за корсаж.

– Я хочу знать, что это? – спросила она, перехватив взгляд брата.

– Ты прекрасно понимаешь, что это!

– Я не понимаю, почему здесь мое имя? И почему ты скрывал от меня указ?

– Да потому что ты не можешь занять трон! – воскликнул Димир. – Ты же ничего не понимаешь в управлении! Не знаешь, как командовать войском! Не знаешь, откуда берутся деньги в казне! Не знаешь, как перехитрить Калледион!

– Не кричи на меня, – пораженно остановила его Маргарет.

– Но я ведь прав! Хочешь занять трон? Только вот ты ни к чему не готова, и неважно, что написал отец!

– Принцесса – или королева? – замялась она. Слова брата неприятно вонзались в нее и причиняли боль, а он беззастенчиво продолжал всаживать остро заточенные обвинения:

– Вот что ты будешь делать, если Калледион нападет? Да, Карленна здесь, но мало ли чего можно ожидать… Эфлея падет, как Онтфорк, как все прежние королевства, которые были на континенте! – Димир победно выдохнул. – Ничего ты не можешь сделать. А я могу. Пойми, я же защищаю тебя, оберегаю от всех этих проблем!

Маргарет молчала. Обида ядом растекалась в ее сердце.

– И что ты теперь будешь делать? Ты ведь не заявишь права на трон? – Тон брата, полный обвинений и убежденности в собственной правоте, еще больше ошарашил принцессу. Ей хотелось защищаться.

– Заявлю, – решила она.

– Не глупи, – напрягся Димир.

– Почему бы и нет? По указу я – наследница трона.

– Советники тебя загрызут на первом же собрании. Джеральд не воспримет тебя всерьез и развяжет войну. Так что оставь свои капризы! – возмутился молодой король.

– Я стану королевой!

– Да пожалуйста, – издевательски хмыкнул брат.

Маргарет, снедаемая гневом, выскочила из комнаты и прижалась к двери. Указ, способный сделать ее королевой, впивался в кожу под платьем, а ее мысли метались словно в лабиринте и не находили выхода.


Эпилог


«Ваше Величество! Дорогая Анна!

Пишу вам с хорошими новостями.

Принцесса получила указ. Она в смятении, уже говорила с братом и намерена занять трон. Передайте Покровительницам радостную весть – скоро мы получим королеву для Ритуала.

Мой принц наконец вернулся. Он привез с собой розоволосую девку, беглянку Мираби. Пусть ведьма побудет здесь, под моим присмотром и королевской охраной. Задумает сбежать – предупрежу Покровительниц, чтоб перехватили и возвратили девку себе.

Остальных ведьм из круга Одиннадцати, уверена, тоже скоро найдем. Я поговорю с принцем о снах. Надо лишь придумать, как выведать все так, чтобы он ничего не заподозрил. С калледионской гостьей тоже попытаюсь сдружиться – быть может, сболтнет что-то о снах своего отца.

Остальные новости вы знаете: повстанцы остановлены, война с Калледионом тоже, Эфлея пока спокойна.

Кланяюсь. Служу во славу Мертвой Королевы.

Ваша Ю. Э.»

Список персонажей

Эфлея

Королевская семья:

Дими́р Тая́льди – король Эфлеи, брат Маргарет и Никоса

Ма́ргарет Тая́льди – принцесса Эфлеи, сестра Димира и Никоса

Ни́кос Тая́льди – мла́дший принц Эфлеи, брат Димира и Маргарет

Ха́рео Бельве́рес – муж Маргарет, миа́р (мелкий лорд) и торговец из Замо́рья


Аристократия:

лорд Фе́ргюс Ке́динберг – инквизитор и глава Верховного Совета Эфлеи

лорд Каре́лл – один из лордов Верховного Совета

лорд Но́вел – один из лордов Верховного Совета

лорд О́рсен Э́ванс (лорд Э́ванс) – один из лордов Совета, главнокомандующий эфлейской армией

леди Юла́на Э́ванс – жена Орсена Эванса, тайная любовница Ника

леди Эло́р Каре́лл – дочь лорда Карелла


Простолюдины:

Нэ́йт Воя́ка – главарь повстанцев

Ми́раби – ведьма, одна из Одиннадцати избранных, пособница повстанцев

Лю́тер – помощник Нэйта, друг Мираби

Ви́кт Ко́ршун – помощник Нэйта

Эрик – хозяин таверны, где работает Мираби

Роиль – арестант Фергюса


Калледион

На страницу:
28 из 29