Оценить:
 Рейтинг: 0

Очко

Жанр
Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 >>
На страницу:
20 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

**

На Бейкер стрит, примерно в сотне ярдах,

Есть лавка свежих кур и их яиц.

И по утрам торговец в бакенбардах

Приносит миссис Хадсон этих птиц.

**

Хоть он ступает тщательно по лужам,

Не утаилось важное звено –

На сапогах его я обнаружил

Знакомое йоркширское г…но.

**

А в Йоркшире йоркширские терьеры

Гоняются и тявкают на кур.

Сужаются куриные размеры

От этих ежедневных процедур.

**

И эти куры, на бегу потея,

Из организма выделяют соль.

Вполне правдоподобная идея.

Так воду вытесняет алкоголь.

**

Вот потому кухарки и не знают

Как этих кур положено солить,

Когда бульоны нам приготовляют.

И миссис Хадсон тут нельзя винить.

**

Ну что ж, надеюсь, дорогой мой Ватсон,

Я убедительно черту подвёл…

Но тут вошла хозяйка, миссис Хадсон,

И вновь портвейн поставила на стол.

**

– Простите, я опять пришла с портвейном,

Хотя вам предложить хотела чай.

А, впрочем, не сердитесь, джентльмены,

Я что-то услыхала невзначай.

**

Ведь это я в руках держала ложку,

Когда бульон солила в этот миг,

Но вздрогнула, просыпала немножко…

Какой Вы, мистер Ватсон, озорник.

**

Когда меня схватили Вы за попу,

То сразу же понятно стало мне,

Что Вы недавно прибыли в Европу,

А прежде долго были на войне.

**

Когда у Вас два-три часа найдутся,

Я бы могла ещё Вам показать

И то, как в утку яблоки кладутся…

И удалилась, потупив глаза.
<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 >>
На страницу:
20 из 22