Оценить:
 Рейтинг: 0

Мэйза, принцесса Луны

Год написания книги
1930
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26 >>
На страницу:
10 из 26
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Когда Тед миновал точку Лагранжа и Луна оказалась прямо по курсу, количество метеоров значительно сократилось и задержки в полете капсулы были возмещены усиливающимся притяжением спутника Земли.

Теперь, когда цель Теда была почти достигнута, оставалось решить другую проблему: где совершить посадку. Наиболее заметными, бросавшимися в глаза объектами были Коперник на северо-востоке, от которого расходились во все стороны ярко-желтые лучеобразные полосы, и кратер Тихо на юге, окруженный слепяще белыми «лучами».

Целью Теда было отыскать воинственного властителя Пань Ку, но единственным намеком на его местопребывание было то, что кратер Гиппарх находится, вероятно, в пределах его империи – империи, которая с равным успехом могла включать и всю территорию Луны, и относительно малую ее область. Тед решил, что самое лучшее – сесть в окрестностях Гиппарха и все разведать.

Приближаясь к огромному кольцу гор, Тед не заметил никаких признаков жизни. Правда, разрушения, причиненные его снарядом, были налицо: в самом центре обширной равнины внутри кольца гор зияла громадная черная дыра диаметром в добрых пять миль, и весь кратер был завален осколками камня, иные были размером в квартал земного города. Никаких признаков Ура, о котором говорилось в послании лунян, Тед не обнаружил. Озадаченный этим, он долго описывал круги над кратером, затем пересек его границу и вычерчивал все расширяющиеся спирали на высоте две тысячи футов от поверхности, выискивая следы разумных существ или их поселений.

Хотя в огромном кратере, опустошенном взрывом снаряда, Тед не заметил никакой растительности, сейчас ему на глаза попадались лунные леса и луга. Медленно летя на высоте в две сотни футов, он скользил над равнинами, покрытыми бархатисто-серой растительностью, по всей видимости, мхами и лишайниками, над холмами и долинами, поросшими причудливыми деревьями.

Здесь были грибы, напоминавшие блюдца, зонтики, конусы, копья и даже воздетые руки, – все ржаво-черного цвета. Были черные столбы высотой в добрых полсотни футов, увенчанные пурпурными пятиконечными звездами, гигантские серые груши, из которых росли, извиваясь, ветви, похожие на щупальца каракатицы, были черные деревья, достигающие порой ста футов в высоту, ветви которых развертывались, словно перистые листья папоротника.

Решив поглядеть на все эти диковины поближе, Тед посадил капсулу. Внешний термометр показывал, что температура снаружи 210 градусов по Фаренгейту[5 - Примерно 99° по Цельсию.] – почти что точка кипения воды на уровне моря! Поэтому Тед опустил забрало шлема и повернул вентиль баллона со сжатым воздухом, прежде чем открыть дверцу башенки. Торопливо захлопнув ее за собой, он спрыгнул с капсулы и сразу же по самые лодыжки ушел в мягкий серый мох, ковром покрывавший лесную почву.

Поскольку скафандр хорошо защищал Теда и от жары, и от холода, его тело сохраняло нормальную температуру, но сравнительно небольшое притяжение земного спутника одарило его коварной легкостью движений. При первом же неосторожном шаге он взлетел на десять футов в воздух и упал ничком в гущу черных ползучих ветвей в двадцати футах от того места, где сделал шаг. Инстинктивно Тед вскочил – и так же внезапно шлепнулся на спину в пятнадцати футах в противоположном направлении. На сей раз Тед поднимался медленно, шагал осторожно и скоро сумел продвигаться вперед без приключений – резкими толчками.

Более-менее овладев искусством хождения по поверхности Луны, Тед воспользовался возможностью присмотреться к диковинной лунной растительности. К его немалому изумлению, все росло буквально на глазах! Хотя у разных растений скорость роста была различной, Тед видел, что все они разбухают и удлиняются с немыслимой быстротой. Наблюдая за зонтикообразным грибом почти в человеческий рост высотой, Тед высчитал, что гриб растет со скоростью фут в час! Черные папоротниковидные ветви гигантского дерева на глазах у Теда развертывались и разбухали. Споровые мешочки под листьями набухали и лопались, выбрасывая облачка мельчайших, как пыль, частиц, которые парили в сильно разреженном воздухе либо оседали на почву, камни и соседние растения. Высокий черно-серый гриб раскрыл свои пластинки и выпустил тучу серебристых спор, которые засверкали на солнце, словно слюдяная пыль.

Теда привлекли движения щупалец растения, которое росло неподалеку, чуть впереди. Тед направился к нему. Щупальца извивались и корчились, точно локоны Медузы Горгоны, но корни, поддерживавшие грушевидный ствол, свидетельствовали, что это чудовище все-таки растительного происхождения. Подталкиваемый любопытством, опрометчивый землянин, едва подойдя ближе к этой диковине, схватил извивающееся щупальце. Он ожидал, что, судя по виду, оно окажется на ощупь мягким и податливым. К его изумлению и ужасу, щупальце вдруг обвило его руку с мощью и неуступчивостью стального кабеля. Тед взлетел в воздух, и щупальце повлекло его к черному, обрамленному мозолистыми «губами» треугольному отверстию на макушке грушевидного дерева.

Тед потянулся было за Д-пистолетом, но поздно. Десятка два, если не больше, прочных и сильных щупалец оплели его руки, прижав их к бокам, обмотали все тело, стискивая его с такой силой, что переломали бы ему все кости и выдавили плоть наружу, как повидло, если бы не защитные доспехи скафандра. Но даже скафандр потрескивал и, казалось, вот-вот готов был лопнуть, а щупальца все тащили и тащили Теда головой вперед к зияющей пасти, усаженной острыми зубами.

Глава 10

ПОХИЩЕНИЕ

Влекомый в гибельную западню, Тед мельком успел заметить, как в небе над ним что-то мелькнуло и как будто затрепетали гигантские крылья. Затем огромные зубы клацнули по скафандру, защищавшему его бедра, и наступила темнота.

Могучие щупальца соскользнули с его рук и верхней части тела, но их место заняли стенки зоба растения-хищника, чья хватка оказалась еще сильнее. Теду оставалось только гадать, скоро ли желудочные соки плотоядного чудовища разрушат его скафандр или же его ждет долгая и мучительная смерть от удушья – а она неизбежно наступит, как только иссякнет запас воздуха в баллонах.

Тед висел в адском одиночестве, не в силах шевельнуть и пальцем, когда вдруг слепящий алый луч прорезал темноту у самого его лица. Вспышка на миг ослепила Теда, а когда зрение вернулось к нему, он увидел, что нижняя стенка его растительной могилы совершенно исчезла и сверкающий алый луч, прерывисто вспыхивая, пожирает обугленные края клубами дыма и огня.

Тед решил, что, вне всякого сомнения, это дело рук разумного существа. У него появилась надежда на спасение, потому что луч – до сих пор, во всяком случае, – не задел его самого. Теперь он мог шевелить головой и плечами, но не осмеливался, боясь, что попадет под алый луч и тогда ему в самом деле придет конец.

Между тем луч неспешно прогрызал себе дорогу – уже совсем рядом с рукой Теда. Рука освободилась; мгновение – и другая тоже была свободна. Затем челюсти растения-хищника ослабили хватку на его бедрах, и он соскользнул в обугленное желеобразное месиво грушевидного ствола, от которого осталась только половина. Две руки обхватили его сзади, помогая подняться. Тед обернулся и оказался лицом к лицу со своим спасителем.

Он был готов ко всему, но все же задохнулся от изумления, увидев, кто именно спас ему жизнь. Перед Тедом в костюме из мягкой облегающей белой шерсти, похожей на каракуль, в прозрачном шлеме-колоколе стояла та самая юная красавица, которую он видел на экране видеофона, – девушка, назвавшая себя Мэйза ан Ма Гон. В правой руке она держала короткую трубку, напоминавшую фонарик, – видимо, то самое оружие, которое освободило его из хищного плена.

Поскольку Тед не мог разговаривать с ней, он пытался придумать иной способ выразить свою благодарность за спасение, покуда девушка ободряюще ему улыбалась, – и тут увидел за ее спиной жуткую тварь. Чудовище не было похоже ни на одно живое существо, которое ему доводилось видеть до сих пор, зато поразительно напоминало изображения крылатых драконов – рисунки, которые всегда казались Теду лишь плодом воображения средневековых художников.

Решив, что девушка в опасности, землянин выхватил оба Д-пистолета и уже готов был уничтожить чудовище, когда девушка встрепенулась и выбила у него из рук оружие. Затем она поманила тварь к себе и стояла совершенно спокойно, покуда чудище вытягивало свою костлявую чешуйчатую шею. Зверь положил уродливую, в роговых щитках морду на плечо девушки. Та погладила уродца, почесала роговую нашлепку носа, а зверюга зажмурилась и прижала куцые уши, явно довольная таким обхождением. Потом девушка оттолкнула голову твари и снова повернулась к молодому ученому, который, потрясенный, стоял неподвижно.

За это время он успел заметить, что украшение на ее шлеме, которое он поначалу принял за перо с аграфом, на самом деле было пучком тончайших металлических радиоантенн. Миниатюрный передатчик, который они обслуживали, был прикреплен прямо под антеннами и размерами и формой напоминал наручный видеофон.

Тед от всей души пожалел, что не сообразил прикрепить к своему скафандру такое же устройство, но раз уж так вышло, приходилось прибегнуть к более примитивным способам общения.

Легонько взяв девушку за плечи – она заметно удивилась, – Тед наклонился и прижал щиток своего шлема к шлему девушки – способ, который применялся водолазами до изобретения подводных радиопередатчиков.

– Благодарю тебя, Мэйза ан Ма Гон, за то, что спасла мне жизнь, – проговорил он.

Девушка улыбнулась и ответил:

– Ди ча-цзи, Тед Дастин.

Тед был озадачен, вспомнив, что «ча-цзи» имеет отношение к военному вызову, но девушка держалась явно дружественно. Все так же улыбаясь, она указала на высившееся за ее спиной чудовище.

– Нак-кар, – сказала она, затем указала на себя и прибавила: – Ума нак-кар.

Животное опустило голову, чтобы пощипать мох, и слегка развернуло крылья, которые до этого были сложены у него на спине. Оказалось, что к спине зверя прикреплено удобное седло с высокой спинкой. Тед заключил, что именно это и пыталась объяснить девушка – что это ее верховое животное… Хотя более жуткую тварь трудно было сыскать.

Тед провел девушку туда, где он оставил капсулу – диковинный скакун неспешно трусил за хозяйкой, – указал на капсулу и, прижав свой шлем к шлему девушки, проговорил:

– Корабль. – Потом он ткнул пальцем в себя: – Мой корабль.

Девушка явно не поняла, и тогда Тед прибавил:

– Ума нак-кар.

Она понимающе кивнула, и оба дружно рассмеялись.

Тед открыл дверцу и помог девушке забраться в тесную кабину, потом и сам забрался туда и уселся рядом с ней в кресло. Закрыв капсулу, Тед поднял ее в недолгий полет над деревьями – вернее, над растительностью, которая могла считаться деревьями в этой необыкновенной и зловещей местности. Девушка пришла в восторг и по-детски хлопала в ладоши, когда капсула, парившая в высоте, проделала несколько фигур высшего пилотажа, а затем плавно, как перышко, опустилась на мягкий ковер из мха.

Тед помог девушке выбраться из кабины; она поднялась на цыпочки и, соприкоснувшись с ним шлемами, проговорила:

– Ума нак-кари на Улту.

С этими словами она показала на своего зверя, на восток, затем добавила:

– Тед Дастин нак-кари на Улту.

Хотя Тед не знал значения всех ее слов, он догадался, чего хочет девушка. Она, видимо, только этого и ожидала, потому что легко вскочила в седло и хлопнула по плечу крылатого монстра рукой, затянутой в перчатку. Зверь неуклюже побежал, подпрыгнул на полсотни футов, расправил крылья и взмыл ввысь. Полеты явно были для него делом привычным. Лениво качая крыльями, крылатый скакун полетел на восток. Тед удивился: в этой почти не существующей атмосфере, оказывается, можно летать!

Тед бегом бросился к капсуле – он не захотел потерять девушку из виду. Забравшись в кабину, он захлопнул дверь и надавил на рычаг стартера. К его изумлению и тревоге, двигатель не заработал. Тед опять надавил на рычаг – ничего.

Тогда он вспомнил, что неосмотрительно оставил дверцу кабины открытой, и, значит, внутрь проник чудовищный жар, царивший на поверхности Луны. Тед свинтил крышку стартера и сразу же увидел неисправность. Одно из соединений он наспех закрепил воском вместо припоя или изоленты – теперь воск растаял, замкнув цепь. Прошло несколько минут, прежде чем Тед сумел ликвидировать замыкание, а за это время включенный им кондиционер охладил кабину.

Опять он нажал на стартер, атомотор заработал, и капсула поднялась сразу на изрядную высоту – Тед хотел поскорее разыскать девушку и ее диковинного скакуна. И в тот же миг увидел ее – примерно в миле к востоку. Он заметил, что крылатый зверь машет крыльями чаще прежнего, а высоко над ним завис шар, крест-накрест перечеркнутый двумя полосами. Вверху и внизу шара вращались два диска. И вдруг шар спикировал, словно коршун на добычу.

Рванув капсулу вперед, Тед заметил, как из руки девушки вырвался тонкий алый луч. Он задел одну из полос на шаре, и из дыры брызнули клубы искр и дыма. Затем из шара сверкнул зеленый луч и пересекся с красным. В точке пересечения оба луча исчезли, тотчас дым и искры растаяли. Еще один зеленый луч хлестнул по крылу дракона. Крыло как бы сморщилось, а потом развалилось на куски, и зверь начал падать, отчаянно размахивая уцелевшим крылом. Вместе со всадницей он рухнул в рощу высоких пурпурнозвездных деревьев.

Тед не сводил глаз с этого неравного поединка, разыгравшегося за считанные секунды, а между тем гнал капсулу вперед на бешеной скорости. В тот миг, когда девушка упала, он влетел между нею и атакующим шаром, едва не задев один из зеленых лучей, которые все еще тянулись вниз. Развернув капсулу, Тед направил переднюю Д-пушку на снижающийся шар и нажал на кнопку.

Хотя из жерла не вырвался видимый луч, в шар он явно попал – на месте удара возникло сияние, которое ширилось по мере того, как луч прогрызал дыру в шаре.

Тотчас в ответ сверкнул зеленый луч и разрубил на куски нос капсулы. Капсула вошла в пике, чего Тед никак не мог предотвратить, потому что вражеский луч срезал выхлопные трубы атомотора. Искалеченный нос капсулы зарылся в гущу пурпурных звезд. Заросли были такими густыми, что совершенно закрывали дневной свет.

Тед не пристегнулся к креслу, и во время удара о землю его швырнуло лицом на пульт, да с такой силой, что едва не вышибло дух, и несколько секунд он просто не мог пошевелиться. Когда наконец способность дышать вернулась к нему, он сумел подняться на ноги и протиснуться к двери. Черный ствол звездоносного растения почти заблокировал ее, но Тед сумел срезать его у основания лучом Д-пистолета, дождался, когда дерево рухнуло на своих собратьев, и выбрался наружу, на сей раз не забыв плотно прикрыть за собой дверь.

Он спрыгнул на землю и огляделся, пытаясь сориентироваться в темноте. Тут и там между черными стволами поблескивали пятна света, но это не могло дать ему и намека на нужное направление. Он пошел к световому пятну, мерцавшему прямо перед ним. Оно было ярче прочих, а значит, этот свет проникал через большое открытое пространство.
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26 >>
На страницу:
10 из 26

Другие электронные книги автора Отис Эделберт Клайн