– Подожди, Джерри Морган, – сказала она. – Что, если я скажу тебе, что ты мне небезразличен?
– Джуния! Этого не может быть…
– Но это так, Джерри Морган.
Нежно, благоговейно он заключил в объятия хрупкую, укутанную в меха фигурку, и Джуния подставила ему губы.
Мгновение они стояли так – мгновение, когда время, как почудилось Джерри, застыло. Затем она отстранилась.
– Теперь ты должен уйти. Уже поздно, нас могут обнаружить. – Что-то похожее на сдавленный всхлип прозвучало в ее голосе, когда она добавила: – Да сохранит тебя Дэза и приведет ко мне снова живым и невредимым!
А потом она скрылась в темноте своих покоев.
Мгновение Джерри смотрел ей вслед. Затем он перебрался через перила и спустился на свой балкон, хватаясь за стебли дикого винограда.
В его покоях было все так же пусто. Подойдя к дверям, Джерри отдернул портьеру, чтобы узнать, не вернулись ли стражники. Их не было, и он уже хотел вернуться в покои, когда из-за поворота коридора выбежал и бросился к нему человек в синей королевской одежде. Джерри с изумлением узнал в нем зовила Манита. В руке принца Нунта был окровавленный меч, и из раны у него на груди струйкой бежала кровь.
Одним прыжком Джерри очутился около него, подхватил и отвел в свои покои.
– Что случилось, ваше высочество? – спросил он. – На вас напали?
– О да! – выдохнул зовил Манит. – Я только что убил этого пьяного болвана Шива. Ради Дэзы, помоги мне смыть эту кровь, иначе я расстанусь с жизнью и разразится война, страшнее и опустошительнее которой не было во всей истории Марса.
Глава 9
Водой и пучком мха Джерри очистил рану Манита и покрыл ее джембалом. Поскольку рана была всего в дюйм длиной и оказалась расположена как раз посредине груди, принц смог прикрыть ее массивным медальоном.
Вычистив и вернув в ножны меч своего покровителя, Джерри смыл упавшие на пол капли крови; затем он вышел на балкон и швырнул грязный мох далеко через перила в сторону – так, чтобы нельзя было разобрать, с какого балкона этот мох упал.
Сделав это, он вернулся к Маниту, который сидел на диване, тяжело дыша, и налил ему пульчо.
– Выпейте, ваше высочество, и успокойтесь. Теперь у вас нет причин для тревоги. На вас и на вашем оружии крови нет, рана обработана и скрыта. Надо сказать, рана довольно опасная. Дюйм влево – и вас бы уже не было в живых.
Манит залпом осушил кубок и поставил его на стол.
– Ты прав, друг мой, – сказал он. – Я столкнулся с пьяным хлыщом в коридоре. Он шел с мечом в руке, явно направляясь к твоим покоям. И когда я прошел мимо него, он бросился на меня безо всякого предупреждения – я едва успел схватиться за меч. Но, как видишь, его замысел провалился. Увернувшись от предательского удара, я сам обнажил меч и проткнул ему горло без малейших угрызений совести – словно бешеному псару.
– И ты уверен, что он мертв?
– Если и нет, то скоро будет мертв.
– Но с какой стати тебя станут обвинять в преступлении? Ты убил его в честной схватке, когда он беспричинно напал на тебя.
– Потому что не было свидетелей. Дуэль при свидетелях законна, без свидетелей это убийство.
– Ты кого-нибудь встретил в коридоре до поединка или после?
– Никого.
– Тогда ты в безопасности. Только ты и я знаем, что произошло, а я клянусь тебе честью, что не пророню об этом ни слова.
– Я верю тебе, ибо, хоть ты и носишь одежды плебея, ты настоящий дворянин.
– А теперь, – продолжал Джерри, – лучшее, что ты можешь сделать, – веди себя так, словно ничего не случилось. Ты испросил у вила разрешения уехать и собирался отправляться домой. Так и поступи, не торопясь. В этом случае тебя не запо…
Он оборвал свою речь на полуслове, услышав снаружи топот ног и бряцание оружия. Поднявшись, Джерри взял кувшин с пульчо и, наполнив оба кубка, протянул один Маниту, а сам взял другой. Стоя спиной к двери, он слышал шаги вошедших, но, не обратив на это внимания, поднял кубок и сказал:
– Желаю тебе приятного и безопасного путешествия.
За его спиной сверкнул меч, выбив кубок из руки Джерри и расплескав его содержимое на колени Манита. Джерри обернулся и столкнулся взглядом с горящими глазами Тоора. За спиной принца стояли двенадцать солдат с мечами наизготове.
Джерри вынудил себя улыбнуться своему врагу.
– Довольно шумный способ объявлять о своем прибытии, ваше высочество, – сказал он, поднимая кубок, – но тем не менее добро пожаловать. Мы с зовилом Манитом как раз хотели выпить за его безопасное и благополучное путешествие. Не желаете ли вы все присоединиться к нам?
– Это как раз в твоем духе – рассыпаться в шуточках в такое время!
– Поскольку у вашего высочества игривое настроение, я по мере сил стараюсь ему соответствовать, – отвечал Джерри, продолжая натянуто улыбаться. – Вежливость, знаете ли, обязывает.
– Но я настроен отнюдь не игриво, и ты в этом очень скоро убедишься. Где твои охранники?
– Почем я знаю! – пожал плечами Джерри. – Это ведь они меня охраняют, а не я их.
– Что ты делал в коридоре минуту назад?
– Ничего. Я был в своих покоях. Мы с зовилом Манитом немного поболтали. Ты же знаешь, он возвращается в Нунт, вот и заглянул ко мне, чтобы попрощаться перед отъездом.
Тоор повернулся к принцу.
– Ты заметил в коридоре что-нибудь необычное, когда шел сюда?
– Ничего, – ответил Манит, – а в чем дело?
– Там только что убили зовила Шива.
– Какой ужас! – сказал Манит. – Я должен выразить свои соболезнования отцу и сестре принца. Кто, по-твоему, убийца?
– Я полагаю, – отвечал мовил Тоор, – шпион, живущий вот в этих покоях.
– Но это невозможно, – возразил Манит. – Он не мог одновременно убить Шива и сидеть здесь, болтая со мной. И я считаю, что ты несправедлив, называя его шпионом.
– Как убили принца? – спросил Джерри.
– Проткнули ему горло, как тебе хорошо известно! – огрызнулся Тоор.
– А разве ты не заметил, что я безоружен?
– Верно. Но ты мог припрятать оружие где-нибудь в своих покоях.