– У бедняжки страшно разболелся зуб.
– А мистер Эллаби поставил меня в известность, что твоя работа – позор для фирмы. – Наступила пауза. – Английские аристократические школы – проклятие нашего века! – произнес мистер Пинсент с чувством.
Посторонний человек, наверное, счел бы это умозаключение не идущим к делу, но Сэм понял его смысл и оценил по достоинству, как язвительнейший упрек.
– Сэм, в Райкине тебя учили хоть чему-то кроме футбола?
– О да!
– Чему же?
– О, многому чему!
– Никаких признаков этого мне заметить не удалось. И до сих пор не понимаю, почему твоя мать отдала тебя туда, а не в какой-нибудь солидный коммерческий колледж.
– Видите ли, там учился отец…
Сэм умолк. Он знал, что мистер Пинсент не питает особо теплых чувств к покойному Энтони Шоттеру и считает – возможно, с полным основанием, – что его покойная сестрица, выйдя замуж за этого приятного, но ненадежного человека, совершила величайшую глупость в своей легкомысленной и бестолковой жизни.
– Весьма веская рекомендация, – сухо заметил мистер Пинсент.
Возразить на это Сэму было нечего.
– Во многих и многих отношениях ты очень похож на отца, – сказал мистер Пинсент.
Сэм не отозвался и на этот удар под ложечку. Нынче они сыпались градом, но ведь он тут ничего поделать не мог.
– И все-таки я тебя люблю, Сэм, – продолжил мистер Пинсент после короткой паузы.
Вот это больше походило на дело!
– И я вас люблю, дядюшка, – сказал Сэм прочувствованно. – Когда я думаю, сколько вы для меня сделали…
– Но, – гнул свое мистер Пинсент, – ты, думаю, будешь мне нравиться даже еще больше, находясь в трех тысячах миль от конторы пинсентовской экспортно-импортной компании. Мы расстаемся, Сэм, – и сейчас же!
– Мне очень жаль.
– А я со своей стороны, – сказал мистер Пинсент, – так очень рад.
Наступило молчание. Сэм, сочтя, что на этом беседу можно считать законченной, встал с кресла.
– Погоди! – сказал его дядя. – Я хочу сказать, как я спланировал твое будущее.
Сэм был приятно удивлен. Он никак не ожидал, что его будущее может интересовать мистера Пинсента.
– Вы его спланировали?
– Да, все улажено.
– Замечательно, дядюшка, – благодарно сказал Сэм. – Я думал, вы собираетесь выгнать меня в бушующую вьюгу.
– Ты помнишь, как познакомился с англичанином, лордом Тилбери, когда обедал у меня?
Еще бы Сэм не помнил! После обеда милорд зажал его в углу и разглагольствовал без передышки добрых полчаса.
– Он владелец издательства «Мамонт», выпускающего много ежедневных и еженедельных газет в Лондоне.
Сэм был об этом хорошо осведомлен – беседа лорда Тилбери носила почти исключительно автобиографический характер.
– Ну так он в субботу отплывает назад в Англию на «Мавритании», и ты отправляешься с ним.
– А?
– Он предложил использовать тебя в своем концерне.
– Но я же ничего не знаю о газетной работе!
– Ты ничего не знаешь ни о чем, – мягко указал мистер Пинсент. – Результат того, что ты обучался в английской аристократической школе. Однако ты вряд ли способен показать себя у него хуже, чем у меня. Вот эта мусорная корзинка стоит у меня в кабинете всего четыре дня, но она уже знает об экспорте и импорте больше, чем ты узнал бы, пробыв здесь пятьдесят лет.
Сэм испустил жалобный звук. Пятьдесят лет он счел некоторым преувеличением.
– От лорда Тилбери я ничего не скрыл, но тем не менее он намерен нанять тебя.
– Странно! – сказал Сэм, невольно чувствуя себя польщенным таким настойчивым желанием заручиться его услугами у человека, который видел его всего раз в жизни. Пусть лорд Тилбери редкостный зануда, но факт остается фактом: он обладает тем даром, без которого невозможно разбогатеть, тем таинственным, почти сверхъестественным даром распознавать талантливого человека при первой же встрече.
– Вовсе не странно, – возразил мистер Пинсент. – Мы с ним ведем деловые переговоры. Он пытается убедить меня поступить так, как в данный момент я поступать не собираюсь. Он думает, что я буду ему обязан, если он освободит меня от тебя, и в этом он совершенно прав.
– Дядя, – истово произнес Сэм, – я добьюсь успеха.
– Да уж, добейся, а не то… – сказал мистер Пинсент, не смягчившись. – Это твой последний шанс. Нет никаких причин, почему я должен содержать тебя до конца твоих дней, и я не намерен этого делать. Если и в издательстве Тилбери ты будешь валять дурака, не думай, что сможешь кинуться назад ко мне. Упитанного тельца не будет. Запомни это.
– Запомню, дядя, но не беспокойтесь. Что-то говорит мне, что успеха я добьюсь. И в Англию я поеду с удовольствием.
– Рад слышать. Ну, теперь все. До свидания.
– Знаете, как-то странно, что вы меня туда отсылаете, – задумчиво произнес Сэм.
– Не нахожу ничего странного. Я рад, что мне подвернулась такая возможность.
– Да нет… я хочу сказать: вы верите в хиромантию?
– Нет. Всего хорошего.
– Потому что гадалка сказала мне…
– Эта дверь, – сказал мистер Пинсент, – открывается автоматически, если нажать на ручку.
Проверив это утверждение и убедившись в его верности, Сэм вернулся в собственную обитель, где узрел, что мистер Кларенс (Фарш) Тодхантер, популярный и энергичный шеф-повар грузового судна «Араминта», уже проснулся и закурил короткую трубку.