Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Этот неподражаемый Дживс! / The Inimitable Jeeves

Год написания книги
2018
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
6 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
“The fact is, sir, I had anticipated some such outcome.”

I stared at him. “Then why did you suggest me that scheme?”

“To tell you the truth, sir, I was not wholly happy with my relations with Miss Watson. I respect her exceedingly, but I have seen for a long time that we were not suited. Now, the other young person with whom I have an understanding—”

“Oh Lord, Jeeves! There isn’t another?”

“Yes, sir.”

“How long has this been going on?”

“For some weeks, sir. I was greatly attracted by her when I first met her at a subscription dance at Camberwell.”

“Oh Jesus! Not—”

Jeeves inclined his head gravely.

“Yes, sir. By an odd coincidence it is the same young person in whom young Mr Little has been so interested. Good night, sir.”

3

Aunt Agatha Speaks her Mind[43 - speaks her mind – высказывается]

To be honest, I can’t say I was sorry for Bingo. Less than a week after he had had the bad news I saw him dancing with some girl at Giro’s[44 - at Giro’s – в «Джиро»].

Bingo is unsinkable. He never went down. When his little love-affairs are actually on, nobody could be more earnest; but once the girl has handed him his hat and begged him never to let her see him again, he is as merry as ever. I’ve seen it happen a dozen times.

So I didn’t worry about Bingo. Or about anything else, as a matter of fact. Life was wonderful. Everything seemed to be going right. Even three horses on which I’d invested a sizeable amount won instead of sitting down to rest in the middle of the race, as horses usually do when I’ve got money on them.

Added to this, the weather was excellent; Jeeves liked my new socks; and my Aunt Agatha had gone to France for at least six weeks. And, if you knew my Aunt Agatha, you’d agree that that alone was happiness enough for anyone.

One morning while I was having my bath, I began to sing like a bally nightingale. It seemed to me that everything was absolutely for the best in the best of all possible worlds.

But have you ever noticed a strange thing about life? When I dried myself and came into the sittingroom, I saw a letter from Aunt Agatha on the mantelpiece.

“Oh God!” I said when I’d read it.

“Sir?” said Jeeves.

“It’s from my Aunt Agatha, Jeeves. Mrs Gregson[45 - Gregson – Грегсон], you know.”

“Yes, sir?”

“Ah, you wouldn’t speak in that careless tone if you knew what was in it,” I said with a hollow laugh. “The curse has come upon us, Jeeves. She wants me to go and join her at—what’s the name of the dashed place?—at Roville-sur-mer[46 - Roville-sur-mer – Ровиль-сюр-Мер]. Oh, damn it!”

“Packing, sir?”

“I suppose so.”

To people who don’t know my Aunt Agatha I find it extraordinarily difficult to explain why it I am afraid of her. I mean, I’m not dependent on her financially or anything like that. It’s simply personality. You see, all through my childhood and when I was a kid at school she was always able to turn me inside out[47 - to turn me inside out – вывернуть меня наизнанку] with a single glance. If she said I had go to Roville, it was all decided. I must buy the tickets.

“What’s the idea, Jeeves? I wonder why she wants me.”

“I could not say, sir.”

Well, it was no good talking about it. I must go to Roville. At last I will able to wear my cummerbund I had bought six months ago. One of those silk contrivances, you know, which you tie round your waist instead of a waistcoat. To be honest, I did not wear it because I knew that there would be trouble with Jeeves. Still, at a place like Roville—with the gaiety and joie de vivre[48 - joie de vivre – радость жизни (франц.)] of France—it will be all right.

Roville, which I reached early in the morning is a nice health resort[49 - health resort – курорт] where a fellow without his aunts might spend a wonderful week. It is like all these French places, mainly sands and hotels and casinos. The hotel which had had the bad luck to draw Aunt Agatha was the Splendide[50 - Splendide – «Сплендид» (название отеля)]. I’ve had experience of Aunt Agatha at hotels before. She knows how to deal with them. Of course, the real rough work was all over when I arrived, but I understood that she had started by having her first room changed because it hadn’t a southern exposure and her next because it had a creaking wardrobe and that she had said what she had thought about the cooking, the waiting, the chambermaiding and everything else. She was satisfied with this triumph, and she was almost motherly when we met.

“I am so glad you were able to come, Bertie,” she said. “The air will do you so much good. It’s better for you than to spend your time in stuffy London night clubs.”

“Oh, ah,” I said.

“You will meet some pleasant people, too. I want to introduce you to a miss Hemmingway[51 - Hemmingway – Хемингуэй] and her brother, who have become great friends of mine. I am sure you will like Miss Hemmingway. A nice, quiet girl, so different from so many of the bold girls[52 - bold girls – наглые девицы] one meets in London nowadays. Her brother is curate at Chipley-in-the-Glen in Dorsetshire[53 - Chipley-in-the-Glen in Dorsetshire – Чапли-ин-зэ-Глен в Дорсетшире]. A very good family. She is a charming girl.”

All these words were so unlike Aunt Agatha. I felt a suspicion. And I was right.

“Aline[54 - Aline – Алина] Hemmingway,” said Aunt Agatha, “is just the girl I should like to see you marry, Bertie. You ought to be thinking of getting married. Marriage might make something of you. And I could not wish you a better wife than dear Aline. She would be such a good influence in your life.”

“But, I say—” I began.

“Bertie!” said Aunt Agatha, dropping the motherly manner for a bit and giving me the cold eye.

“Yes, but I say—”

“It is young men like you, Bertie, who spoil the society. Cursed with too much money, you lead an idle selfishness life which might have been made useful, helpful and profitable. You do nothing but waste your time on frivolous pleasures. You are simply an anti-social animal, a drone. Bertie, it is imperative that you marry.”

“But—”

“Yes! You should have children to—”

“No, really, I say, please!” I said, blushing richly. Aunt Agatha belongs to two or three of these women’s clubs, and she often forgets she isn’t in the smoking-room[55 - smoking-room – курительная комната].

“Bertie,” she resumed. “Ah, here they are!” she said. “Aline, dear!”

And I perceived a girl and a fellow. They were smiling in a pleased sort of manner.

“I want you to meet my nephew, Bertie Wooster,” said Aunt Agatha. “He has just arrived. Such a surprise! I did not expect to meet him in Roville.”

I was feeling like a cat in the middle of a lot of hounds. An inner voice was whispering that Bertram[56 - Bertram – Бертрам] was in trouble.

The brother was a small round man with a face rather like a sheep. He wore pince-nez[57 - pince-nez – пенсне], his expression was benevolent, and he had on one of those collars which button at the back.

“Welcome to Roville, Mr Wooster,” he said.

“Oh, Sidney[58 - Sidney – Сидни]!” said the girl. “Doesn’t Mr Wooster remind you of Canon Blenkinsop[59 - Canon Blenkinsop – Кэнон Блэнкинсоп], who came to Chipley to preach last Easter?”

“My dear! The resemblance is most striking!”

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
6 из 11