Оценить:
 Рейтинг: 0

Жемчуг перед свиньями

Год написания книги
1974
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
16 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Четыре семейства, которым было поручено подкручивать мсье Пупу Второго, не получили всех денег, которые они запросили в обмен на свои услуги. Рустагилю было не по себе, как каждому изобретателю в наш замечательный век, когда торговцы свиньями или воздухом правят миром, а ученые должны ломать голову в конце месяца, как свести концы с концами. Машюртены. Смирговские, Марсель Равале и Дантелье раскричались и стали угрожать забастовкой: пусть робот выкручивается сам, раз он такой умный. Ромуальд же, в порыве гнева, пригрозил выгнать их со своей землиЮ и тогда жители леса Грет объединились, держали совет и решили крепко проучить обоих кузенов. Четыре семейства – а у Равале было, кроме него самого, пятеро отпрысков – быстро узнали, что один американец по имени Пьерпон Клифтон Хатнингблад живет в Кьефране, на отделанной и обставленной в современном стиле ферме и готов заплатить любые деньги, чтобы приобрести этого робота.

***

Операция Пупу 2 состоялась в субботу 29 ноября 1976 года. Погода стояла ужасная, лес Грет был окутан туманом, ни одна белка не прошмыгнула мимо на пути следования робота. Машюртоны, Смирговские, Марсель Равале и все Дантелье решили действовать именно в этот день.

Ровно в 11 часов, Тибо выпустил Пупу на природу. Робот прошел первые пятьдесят метров по дороге, еще замусоренной обрывками бумаги и банановой кожурой – воспоминанием о прекрасных летних днях, – и остановился у фермы Машюртонов, где ему должны были подкрутить гайку на животе. Три другие семьи имели аналогичные задачи. Вооруженный огромным молотком и отверткой, Машюртон в один присест открутил металлическую пластинку на груди робота и унес деталь в свой сарай. Открытые внутренности машины являли собой густое переплетение разноцветных проводов. Пупу 2 продолжал свой путь дальше до следующей остановки. Поляк открутил ему голову, и робот, без головы, со вскрытым чревом, но по-прежнему бравый, пошел дальше в тумане. Затем ему открутили руки, а на последней остановке супруги Дантель» с английскими ключами в руках, свирепые, как дикари, накинулись на детище Рустагиля, сняли с него стальной пояс и конфисковали резервуар с морской водой, не удосужившись его открыть. Но так как электронный мозг работал великолепно управляемый на расстоянии, то пара ног вошла в замок – странное зрелище из «Человека-невидимки».

Купание жемчужин не состоялось.

Американец заплатил очень хорошую цену за украденные части робота и быстро и тихо положил их в багажник своего «Бьюика». Он не смог заполучить ноги, но чтоб решить эту проблему, он позвонит в Даллас, в конце концов… Миллиардер без промедления отправился в Гавр, где детали из стали и никеля вместе с проводами были уложены в ящик, который в свою очередь был помещен в хорошо охраняемый ангар в порту в ожидании специального самолота для отправки в США.

Когда Тибо увидел то, что осталось от его робота, он немедленно уведомил полицию. Потом стал с нетерпением дожидаться Ромуальда, уехавшего в Амьен для свидания с Ирен, чтобы сообщить ему ужасную новость.

***

Ромуальд увидел ее в комнате для свиданий. Ирен работала в тюремной библиотеке и была этим довольна. Ей осталось провести здесь пять месяцев: срок скостили. Наконец-то она, проявив долготерпение паука, получит ожерелье. Выйдет замуж за Ромуальда, а потом посмотрит, добьется развода и найдет себе парня посимпатичнее, чем этот захудалый дворянин.

Она навела марафет перед зеркалом, висевшим на грязной и обшарпанной стене, поправила свою строгую прическу. Надзирательница благосклонно следила за ней издалека, перебирая ключи, висевшие у нее на поясе. Пришла за книгой заключенная 186–492, Марта Ожикур, девица из Бресса. Она сожгла своих стариков, чтобы получить наследство. Ей сидеть еще девятнадцать лет, и надо провести время с пользой для себя.

– Что хочешь почитать, Марта? – спросила Ирен, которой нравилась ее работа среди полок с пыльными книгами.

– Я бы хотела «Цветы для козла» Шарля Будляра.[4 - Искаж.: «Цветы зла» Ш. Бодлера.]

– Да, есть. Это прекрасная книга, ты права. Только грустная. Ну, не все же время смеяться.

– Я принесла обратно стихи Артура Рабо и роман Самюэля Бикета,[5 - Искаж. Артур Рембо: Самюэль Беккетт.] по правде говоря, я ничего не поняла.

Ирен взяла возвращенные книги, весьма потрепанные, потом нашла нужную книгу, стряхнула с нее пыль и протянула заключенной, которая заполнила маленькую карточку.

Та ушла с книгой подмышкой. Потом, после некоторого затишья, пришла надзирательница и попросила у Ирен «Бани у фонтана».[6 - Искаж. «Басни» Лафонтена.] Книга ее интересовала потому, что ее муж рыл колодцы.

– А кто автор? – спросила Ирен, листая картотеку.

– Я не знаю. Это мне посоветовала моя племянница, Алиса Арманья. Я думаю, она читала ее.

– Если я не знаю автора, я не смогу найти книгу, при всем уважении к вам.

– Ну, тогда дай мне «Существование человека» Андре Мальру.[7 - Искаж. А. Мальро.] Говорят, это очень хорошая книга, и автор, похоже, мой земляк.

Ирен нашла книгу без посторонней помощи и протянула ее надзирательнице. Затем пришли две девицы из Креза, детоубийцы, прыская в кулак и толкая друг друга локтями. Одна попросила «Бальные колокола» Луи Арогана.[8 - Искаж. «Базельские колокола» Л. Аагона.]

– А ты, Финетт? Что тебе дать почитать? – спросила Ирен у другой.

– Я, я не знаю, что почитать.

– Ты любишь Жюля Ренара? – спросила Ирон, благожелательная и любящая советовать девушкам, которые старались повысить образование, чтоб впредь избежать подобной участи и по выходе из тюрьмы устроиться куда-нибудь на приличную работу.

– Ренара? Да, кажется. Надзирательница говорила мне, что «Рыжики»[9 - Искаж. «Рыжик».] Жюля Ренара очень хорошая книга.

– Вот, моя красавица. А ты что хочешь, Сидони, – обратилась Ирен, мило улыбаясь, к высокой рыжей девице с вальяжной походкой. Ей предстояло трубить в тюрьме еще семнадцать лет. (Она отсидела восемь за то, что обварила до смерти кипятком родителей мужа). – Какой-нибудь детективчик, как обычно?

– Нет, я бы хотела… «Покойник звонит в колокол» Мингуэ.[10 - Искаж. «По ком звонит колокол» Э. Хемингуэя.]

Ирен поискала книгу и дала девушке. Потом к ней подошла одна сокамерница. Ирен жалела ее из-за обезображенного лица, которое было в белых шрамах и красноватых волдырях, с гноящимися, почти незрячими глазами. Она была изуродована своим любовником несколько лет наэад: он плеснул ей в лицо серной кислотой. Кража с тележки привела ее в Амьен. Это была Гертруда, бывшая подруга Комбинаса, которой эта туша попортила портрет. Попросив «что-нибудь Бальзака, только крупными буквами», Гертруда поболтала с ней немного, ей было трудно говорить, язык заплетался, так как на него попала капля кислоты. Надзирательница, уткувшись в роман, делала вид, что ничего не замечает.

Бывшая танцовщица закончила рассказывать Ирен историю, начатую в камере, о своем толстом хахале, ужасно вонявшем потом, и фальшивых жемчужинах, которые ему всучил Мюзарден в Адене. Ирен остелбенела от неожиданности и бешенства. Итак, жемчужины, которыми манил ее Ромуальд, были фальшивыми и ничего не стоили. Должно быть, этот мерзавец сговорился с ювелиром, который соврал ей, говоря, что жемчужины имеют большую ценность.

– Ты уверена в том, что говоришь, лапочка? – спросила Ирен, услышав эту убийственную новость, вся кровь отхлынула у нее от лица, и она постарела лет на пять (На висках появились седые волосы).

– Еще бы! Конечно, уверена! Если бы Комбинасу дали настоящие жемчужины, он бы понял! Фальшивые, можешь мне поверить. А жемчужины, что тебе обещает твой приятель, из той же партии, из Адена, это точно.

***

Вернувшись в Кьефран к Тибо, Ромуальд узнал новость: Пупу 2 разграблен, остались только ноги, которые мало чего стоили сами по себе.

– Ты можешь сделать нового робота? – спросил Ромуальд с невинным видом.

– Но я потратил почти шестнадцать лет, чтоб его сделать, черт побери! Ты хочешь, чтоб я начал все сначала?

– Ну, а жемчужины?

– Представляешь, они тоже там. Это очень печальная история, я по собственной инициативе… я думал, так будет лучше… Я решил, что в замке, даже в недоступной нише, они не совсем в надежном месте. Особенно, когда люди знают, что ожерелье, стоящее целое состояние, спрятано там… Начнут болтать, ты понимаешь… Фроссинет, этот оратор, с его языком, должен был рано или поздно проболтаться… Ну в общем, я решил ночью тихонько взять жемчужины из тайника и ничего не сказал тебе а то ты бы раскричался.

– И куда же ты их положил? – дрогнувшим голосом спросил Ромуальд.

– В единственное место, где никто не стал бы их искать, черт побери!

Ромуальд, в волнении:

– Куда? Не сюда же? Ты ведь всегда был против.

– В робота. Вовнутрь, в углубление. Раз Пупу ходил купать жемчужины, никто не подумал бы, что ожерелье у него внутри. Правда здорово? Вот это тайник!

– Боже мой… Идиот!

Ромуальд опустился на стул. Он налил себе рюмку и залпом осушил ее.

– А как же орошались жемчужины?

– Я сам это делал, здесь, тайком. А резервуар на спине Пупу был, так про запас.

– Ну и… Мои жемчужины…

– Исчезли вместе с деталями робота, мой бедный Ромуальд. Тебе не осточертело еще это дурацкое ожерелье?

***

Местная радиостанция (впрочем, другие тоже) передала: «Самолет частной американской компании, вылетевший позавчера из Гавра, о котором в течение суток но было никаких известий, стал жертвой нападения воздушных пиратов. Оказавшись заложниками, его пассажиры отказались подчиниться террористам, и после короткой стычки самолет упал в Аравийское море за мысом Джифаргатар, в одном из самых пустынных районов земного шара. Все пассажиры и члены экипажа погибли. Пьерпон Клифтон Хатнингблад, богатый американский промышленник, нанявший этот самолет для перевозки груза, обратился с иском в суд. Из Мадрида сообщают, что генералу Франке снова стало лучше…»
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
16 из 17