Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Стихотворения

Год написания книги
2015
<< 1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56 >>
На страницу:
47 из 56
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Года мой восторг угасили,
А что пощадили года,
То добрые люди убили.
И я, как покинутый челн,
Затертый в холодные льдины,
Качаюсь по прихоти волн
Житейской мятежной пучины…
Напрасно, как конь под уздой,
Я рвусь под мучительной властью.
И только отрадной звездой
Сияет семейное счастье.

1860-е годы

ОДИНОЧЕСТВО

Враги умолкли – слава Богу,
Друзья ушли – счастливый путь.
Осталась жизнь, но понемногу
И с ней управлюсь как-нибудь.
Затишье душу мне тревожит,
Пою, чтоб слышать звук живой,
А под него еще, быть может,
Проснется кто-нибудь другой.

1860-е годы

PARBLEU OU POUR LE BLEU[121 - Черт побери или ради неба (фр., игра слов).Parbleu ou pour le bleu (с. 197). Впервые: 1–2, 4–7 – Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976; 3, 8 – Бухштаб Б. Козьма Прутков, П. П. Ершов и Н. А. Чижов // Омский альманах, кн. 5, 1945. Цикл состоит из 12 эпиграмм, здесь публикуются 1–8.Посвящены тобольскому архитектору Степанову, который играл заметную роль в общественной жизни города. В начале 1840-х годов он вместе с Ершовым принимал участие в устройстве любительских спектаклей.Цикл был известен В. М. Жемчужникову и послужил источником для эпиграммы К. Пруткова «Раз архитектор с птичницей спознался…»]

Уж эти мне друзья, друзья![122 - «Уж эти мне друзья, друзья!» – из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина (гл. 4, XVIII).]

    А. П.

1

Исполняя обещанье,
Вашим данное друзьям,
Посылаю к вам собранье
Небогатых эпиграмм.
Может быть, в них мало соли,
Перцу ж слишком, может быть.
Предаю на вашу волю —
И смеяться, и бранить.
Впрочем, выскажу здесь прямо[123 - Не примите лишь за лесть]:
Вы достойны эпиграммы,
Отдаю вам эту честь.
Honni soit qui mal у pense[124 - Пусть будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает (фр.).]!

2

Гостиных лев, герой приятельских пирушек,
Наш Дон Жуан девиц всех свел с ума.
Того и жди начнется кутерьма
В кисейной области чувствительных пастушек.
Чему ж завидовать? Безумье не резон,
И с сотворения кадрили
Красавицы ему всегда должок платили,
А только вряд ли выиграл бы он,
Когда б они немножко не блажили.

3

В постройках изощрясь градской архитектуры,
Наш зодчий захотел девицам строить cour'ы[125 - Строить cour'ы (фр. faire la cour) – ухаживать.].
Но верен все-таки остался наш Протей
Строительной профессии своей:
Во всех делах его видны – одни фигуры.

4

Наш зодчий Дон Жуан превыше всех похвал!
В любви и в зодчестве он неизменных правил:
Везде прехитрое начало основал,
А исполнение благой судьбе оставил.

5

Что за диковинка? Наш зодчий, зал герой,
Летает от одной красавицы к другой.
Сегодня той кадит, а завтра ту чарует,
А смотришь, в третий день обеих их надует.
Ну, словом, нет конца
Проделкам молодца!
Чему ж дивиться тут? Ведь он – проектирует!

6

Рожденный львом, судьбе наперекор,
Наш Дон Жуан хотел прослыть и зодчим.
Но вышло так, что славный он танцор,
А архитектор – между прочим.

7

Салонов лев, львов маленьких протектор[126 - Протектор – покровитель.],
Диктатор вечеров, концертов дирижер —
На все наш Дон Жуан и ловок, и хитер:
Ведь экой архитектор!

8
<< 1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56 >>
На страницу:
47 из 56