
Стихотворения
39
Свенельд – воевода, служивший нескольким киевским князьям, вместе со Святославом участвовал в походах против болгар и греков.
40
БельБог – в славянской мифологии божество, олицетворяющее светлые силы природы, противопоставлялся ЧерноБогу – божеству тьмы.
41
Ольга (?-969) – мать Святослава, киевская княгиня.
42
Ночь на Рождество Христово (с. 88). Впервые – Библиотека для чтения, 1834, т. 7.
43
Риза – верхнее церковное облачение священнослужителей; металлический оклад на иконе.
44
Хитон – одежда в Древней Греции и у некоторых народов Востока; льняная или шерстяная рубашка, чаще без рукавов, подпоясывалась с напуском.
45
Вифлеем – город в Палестине; по евангельской легенде, там родился Иисус Христос.
46
Ливан – здесь: горный массив в Палестине.
47
Ключ Элеонский – поток, отделяющий Иерусалим от Масличной, или Элеонской горы, с которой связаны значительные события жизни Иисуса Христа.
48
Иегова (Яхве) – одно из священных имен Бога в иудаизме.
49
Тимпан – древний ударный музыкальный инструмент.
50
Сион – священная гора в Иерусалиме, где, согласно Библии, был дворец царя Давида, а также Иерусалимский храм.
51
Криле – крылья.
52
Рамена – плечи.
53
Моисей – по Библии, пророк, предводитель израильских племен, призванный Богом вывести израильтян из египетского рабства; перед бежавшими от фараоновых войск израильтянами расступились воды Красного моря; на горе Синай Бог дал Моисею две каменные плиты (скрижали) с начертанными на них 10 заповедями.
54
Гавриил – архангел, возвестивший деве Марии, что у нее родится сын Иисус Христос.
55
Мессия (евр. спаситель) – по Ветхому завету, будет послан Богом на землю уничтожить зло; в Евангелии (Новом завете) мессианская роль отведена Иисусу Христу.
56
Вертеп Вифлеемский – пещера, где родился Иисус Христос.
57
Молодой орел (с. 91). Впервые – Библиотека для чтения, 1834, т. 7.
Один из первых опытов Ершова в песенном жанре. Получил высокую оценку В. К. Кюхельбекера (см.: Дневник В. К. Кюхельбекера. М.-Л., 1929, с. 222). Послужил источником популярной в конце XIX века народной песни «Как на дубе на зеленом».
58
Русская песня (с. 94). Впервые – Библиотека для чтения, 1835, т. 10.
В начале 1840-х годов была положена на музыку.
59
Первая любовь (с. 95). Впервые – Библиотека для чтения, 1835, т. II. Посвящено сестре писателя К. П. Масальского, университетского товарища Ершова. В семье Масальских поэт бывал в 1834–1835 годах.
60
Удельный – земной.
61
Ночь (с. 100). Впервые – Осенний вечер, изданный В. Лебедевым. Спб., 1835.
62
Холнуть – нанести холод, остудить.
63
Дуб (с. 101). Впервые – Библиотека для чтения, 1840, т. 39.
64
Феникс – символ вечной жизни; по египетской мифологии, священная птица, погибающая в пламени и возрождающаяся из пепла.
65
Тимковскому. На отъезд его в Америку (с. 103). Впервые – Петр Павлович Ершов, автор сказки «Конек-горбунок». Биографические воспоминания университетского товарища его, А. К. Ярославцова. Спб., 1872 (с сокращениями). Полностью – Ершов П. Стихотворения. Л., 1936.
Тимковский Константин Иванович – университетский товарищ Ершова, сын цензора пушкинских времен и дочери известного восточносибирского промышленника и мореплавателя Г. И. Шелехова. Окончив университет, поступил во флот и был откомандирован в качестве юнкера на службу в основанную Г. И. Шелеховым Российско-Американскую компанию. 5 августа 1835 года Тимковский отплыл из Кронштадта на корабле «Елена» в Америку. Это послужило поводом для послания Ершова.
В 1837 году Тимковский вернулся в Петербург, занимался литературной деятельностью, с 1848 года – активный участник кружка М. В. Петрашевского, участвовал в знаменитых «пятницах». Вместе с Ф. М. Достоевским и другими петрашевцами пережил ожидание смертной казни на площади. В 1849–1857 годах отбывал наказание в арестантских ротах. Последние годы жил в Петербурге, умер в 1881 году. В послании Ершова отражены юношеские мечты и напоминание другу о клятве, которую они дали друг другу «на жизнь и смерть», посвятить себя изучению Сибири.
66
Желание (с. 106). Впервые – Библиотека для чтения, 1835, т. 13 (цензурное разрешение 31 октября 1835).
67
Пигарг – вид орла.
68
Песня отрока (из либретто оперы «Страшный меч») (с. 108). Впервые – Иллюстрированный вестник, 1876, Ќ 7.
Либретто «большой волшебно-героической оперы в пяти действиях» было написано для друга поэта – композитора И. К. фон Гунке (1801–1883); одобрено цензурой к представлению в июне 1836 года. По неизвестным причинам опера так и не была поставлена.
69
Песня старика Луки (Из драматической повести «Фома-кузнец») (с. 109). Впервые – Осенний вечер, изданный В. Лебедевым. Спб., 1835.
Драматическая повесть не окончена. Песня старого кузнеца Луки была положена на музыку А. А. Алябьевым для мужского хора и включена композитором в сборник своих песен. Бытовала как народная, пользовалась популярностью и в советское время.
70
«Вступая в свет неблагодарный…» (с. 110). Впервые – Петр Павлович Ершов, автор сказки «Конек-горбунок». Биографические воспоминания университетского товарища его, А. К. Ярославцова. Спб., 1872. Посвящено В.А. Треборну.
Треборн Владимир Александрович – близкий университетский товарищ Ершова, поддерживавший с ним регулярную переписку до конца жизни, занимался литературной деятельностью, писал шуточные стихотворения, переводил с немецкого.
71
Семейство роз. Элегия (с. 111). Впервые – Летопись факультетов на 1835 год, изданная в двух книгах А. Галичем и В. Плаксиным, кн. 1. Спб., 1835 (цензурное разрешение – 30 апреля 1835) с сокращениями. Полностью – Библиотека для чтения, 1835, т. 13.
72
Борей – по греческой мифологии, холодный северный ветер.
73
Перун – здесь: гром.
74
Прощание с Петербургом (с. 117). Впервые – Библиотека для чтения, 1835, т. 9. Связано с ожиданием отъезда в Тобольск после окончания университета.
75
«И клик победный огласил Поля пустынные Полтавы…» – Речь идет о битве со шведами под Полтавой в 1709 году, переломном сражении в Северной войне 1700–1721 годов. Русская армия под командованием Петра I разгромила шведскую армию Карла XII.
76
Дерзкий галл – французский император Наполеон Бонапарт (1769–1821).
77
Прометей – в греческой мифологии титан, похитивший у Богов с Олимпа огонь и передавший его людям.
78
Послание к другу (с. 120). Впервые – Библиотека для чтения, 1836, т. 16.
Рассматривалось как программное произведение самим автором и многими критиками. Посвящено К. И. Тимковскому, находящемуся в Русской Америке.
79
«Делил я с братом пополам…» – П. П. Ершов очень любил своего брата Николая (1814–1834), они были неразлучны, вместе учились в гимназии, а затем в Петербургском университете (Николай – на математическом факультете, ему прочили блестящее будущее ученого).
80
«Он улетал на берег дальний…» – Имеется в виду остров Святой Елены, куда был сослан Наполеон.
81
Кто он? (с. 126). Впервые – Современник, 1837, т. 6. Это был специальный номер журнала, посвященный памяти А. С. Пушкина.
82
Зеленый цвет (с. 127). Впервые – Современник, 1837, т. 7. Зеленый цвет – символ надежды.
83
Кашемир (Кашмир) – область в Индии, славящаяся долинами роз.
84
Музыка (с. 130). Впервые – Библиотека для чтения, 1840, т. 40. Описано впечатление от первой оперы, поставленной с русскими певцами на петербургской казенной сцене, – «Роберт-Дьявол» Дж. Мейербера (премьера – 14 декабря 1834). Видимо, Ершов был на одном из первых премьерных представлений.
85
Друзьям («Други, други! Не корите…») (с. 133). Впервые – Альманах на 1838 год, изданный В. Владиславлевым. Спб., 1838 (цензурное разрешение – 17 декабря 1837). Ответ петербургским друзьям, упрекавшим Ершова в творческой бездеятельности.
86
Вопрос (с. 134). Впервые – Библиотека для чтения, 1838, т. 30.
87
Хартия – старинная рукопись.
88
К музе (с. 137). Впервые – Утренняя заря. Альманах на 1839 год, изданный В. Владиславлевым. Спб., 1839 (цензурное разрешение – 15 ноября 1838). Этим стихотворением открывается цикл лирических произведений, посвященных первой жене поэта – Серафиме Александровне Лещевой, урожденной Протопоповой, вдове полевого инженера-полковника Н. Лещева.
89
«Явились горькие утраты…» – Имеется в виду смерть родных – отца П. И. Ершова (1834), брата Николая (1834) и матери Е. В. Ершовой, урожденной Пиленковой (1838).
90
Цевница – старинный музыкальный инструмент.
91
Сказать робею.
92
Праздник сердца (с. 140). Впервые – Утренняя заря. Альманах на 1839 год, изданный В. Владиславлевым. Спб., 1839. Посвящено С. А. Лещевой.
93
Осьмистишия (1. «Сон миновался души. Снова живу я…» 2. Слезы) (с. 146). Впервые: 1 – Ершов П. П. Сочинения. Омск, 1950; 2 – Библиотека для чтения, 1840, т. 40. Это два первых акростиха, посвященных С. А. Лещевой.
94
Первый весенний цветок (с. 152). Впервые – Петр Павлович Ершов, автор сказки «Конек-горбунок». Биографические воспоминания университетского товарища его, А. К. Ярославцова. Спб., 1872.
По словам Ярославцова, это стихотворение было написано на листе с рисунком, на котором изображены «вправо, на высоком берегу реки – замок с башнями; на противоположном низменном берегу – могила, на ней крест, под елью, за нею влево – береза, начало леса. Из-за высокого берега подымается солнце. Стихотворение, поверх рисунка, озаглавлено: «Первый весенний цветок»». Возможно, этот заголовок не относился к стихотворению. Однако Ярославцов поясняет смысл заголовка следующим образом: «Это первый весенний цветок, первая песнь, первая мечта, вылетевшая из груди молодого поэта, так охваченной, казалось, любовью и вожделенною будущностью!.. Но отчего ж среди упоения готовящегося блаженства вдруг неожиданно первым цветком, первою песнию являются глубоко грустные мысли, предметы печальной думы?» (с. 61, 62).
95
Зимний вечер (с. 156). Впервые – Библиотека для чтения, 1841, т. 44 (цензурное разрешение – 31 декабря 1840). Существует вариант под заголовком «Зимняя фантазия».
96
Моя поездка (Выезд. Поле за заставой. Песня птички. Скорая езда. Дорога. Гроза.) (с. 157). Впервые: 1–5 – Ершов П. П. Сочинения. Омск, 1950; 6 – Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976. Цикл состоит из 10 стихотворений, написанных под впечатлением от поездок в одно из живописных мест под Тобольском – Ивановское.
97
Протей – в греческой мифологии божество, способное принимать любой облик.
98
Эдем – рай, по Библии, страна, где обитали Адам и Ева до грехопадения.
99
Бить – тонкая металлическая лента для вышивания и золотошвейных работ.
100
Палы (с. 164). Впервые – Ершов П. Стихотворения. Л., 1936. Относится к циклу, состоящему из 8 стихотворений, своеобразных «отрывков», связанному с «Моей поездкой».
101
«Природа скрыта в ризе ночи…» (с. 166). Впервые – Ершов П. П. Сочинения. Омск, 1950 (под заголовком «Отрывок»). Относится к тому же циклу стихотворений, что и «Палы».
102
«Один, спокоен, молчалив…» (с. 167). Впервые – Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976. Относится к циклу из 8 стихотворений – «отрывков».
103
Экспромт (с. 168). Впервые – Ершов П. П. Сочинения. Омск, 1950. Посвящено С. А. Лещевой.
104
В альбом С. П. Ж<илиной> (с. 173). Впервые – Ершов П. Избранные сочинения. Омск, 1937.
Софья Петровна Жилина – тобольская знакомая поэта (см. также примечание к следующему стихотворению).
105
На отъезд А. П. и С. П. Ж<илиных> (с. 173). Впервые – Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976.
Анна Петровна и С. П. Жилины – дочери тобольского чиновника П. Д. Жилина, члены кружка ссыльных декабристов, в июне 1841 года выехали в Москву.
106
«Рано утром под окном…» (с. 177). Впервые – Петр Павлович Ершов, автор сказки «Конек-горбунок». Биографические воспоминания университетского товарища его, А. К. Ярославцова. Спб., 1872.
Отрывок задуманной Ершовым еще в 1830-е годы в Петербурге грандиозной поэмы «Иван-царевич». Сохранившийся фрагмент относится к части поэмы, написанной в 1840-х годах, но уничтоженной по неизвестным нам причинам самим автором.
107
Ширинка – широкое расшитое полотенце.
108
Три взгляда (с. 180). Впервые – Современник, 1846, т. 44. Посвящено второй жене поэта – Олимпиаде Васильевне, урожденной Кузьминой.
109
Оправдание (с. 181). Впервые – Современник, 1846, т. 43. Посвящено О. В. Кузьминой.
110
Героподобная жена – подобная Богине Гере, в греческой мифологии супруге Зевса.
111
Моя звезда (с. 184). Впервые – Ершов П. П. Сочинения. Омск, 1950. Посвящено О. В. Кузьминой.
112
«Печальны были наши дни…» (с. 188) Впервые – Ершов П. П, Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976.
На автографе Тобольского музея помета автора: «Е<е> пр<евосходительству> А. В. Э. от любителя музыки». В списке, хранящемся в ЦГАЛИ, примечание: «Поднесено по окончании концерта в пользу бедных».
113
О жалкие невежды!
114
Алексею Егоровичу Викторову (с. 193). Впервые – Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976.
А. Е. Викторов (1827–1883) – основатель и хранитель Отдела рукописей и славянских старопечатных книг Московского Румянцевского музея (ныне в составе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина), библиограф, археограф.
115
Нестор-летописец (конец XI – начало XII в.) – монах Киево-Печерского монастыря, предполагаемый автор «Повести временных лет» и житийных сочинений, древнерусский писатель.
116
Стоглав – свод постановлений церковного собора 1551 года, содержащий сведения об общественной жизни, политической борьбе и быте Русского государства XVI века.
117
Силаев, Глазунов – книгоиздатели XIX века, выпускавшие в основном учебники и сочинения классиков русской литературы.
118
Ф. И. Буслаев (1818–1897) – академик, русский филолог и искусствовед, автор трудов по языкознанию, фольклористике и истории искусства.
119
А. П. Милюков (1817–1897) – историк русской литературы.
120
В. А. Андронникову (с. 195). Впервые – Сибирские огни, 1940, Ќ 4–5 (отрывок); полностью – «Сибирские огни», 1946, Ќ 4.
В. А. Андронников – тобольский знакомый Ершова. В доме Андронниковых собирались тобольская интеллигенция и ссыльные декабристы.
121
Черт побери или ради неба (фр., игра слов).
Parbleu ou pour le bleu (с. 197). Впервые: 1–2, 4–7 – Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976; 3, 8 – Бухштаб Б. Козьма Прутков, П. П. Ершов и Н. А. Чижов // Омский альманах, кн. 5, 1945. Цикл состоит из 12 эпиграмм, здесь публикуются 1–8.
Посвящены тобольскому архитектору Степанову, который играл заметную роль в общественной жизни города. В начале 1840-х годов он вместе с Ершовым принимал участие в устройстве любительских спектаклей.
Цикл был известен В. М. Жемчужникову и послужил источником для эпиграммы К. Пруткова «Раз архитектор с птичницей спознался…»
122
«Уж эти мне друзья, друзья!» – из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина (гл. 4, XVIII).
123
Не примите лишь за лесть
124
Пусть будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает (фр.).
125
Строить cour'ы (фр. faire la cour) – ухаживать.
126
Протектор – покровитель.
127
Соломон – по Библии, иудейский царь, славившийся необычайной мудростью.
128
Молвлю тут же мимоходом, По русской правде, без затей.
129
Эпиграммы (с. 201). Большинство из них написано в 1860-е годы и отражают общественно-политические взгляды и интересы поэта в последние годы жизни.
130
Поклонникам латыни (с. 201). Впервые – Ершов П. П. Сочинения. Омск, 1950.
В «Мыслях о гимназическом курсе» поэт писал, что латинский язык «без причины поставлен краеугольным камнем образования» и «виной этому только схоластика подражательная».
131
Ослы (от лат. asinus).
132
Ученый муж (лат.).
133
Старые и новые порядки (с. 201). Впервые – Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976.
134
Приказ – в допетровскую эпоху орган центрального управления и судопроизводства.
135
Мировой – вид суда с упрощенным судопроизводством, учрежденный уставом 1864 года.
136
М. Знаменскому (с. 202). Впервые – Ершов П. П. Сочинения. Омск, 1950.
Михаил Степанович Знаменский (1833–1892) – близкий знакомый Ершова, тобольский общественный деятель, художник-карикатурист, сотрудник журнала «Искра». Известны карикатура Знаменского на Ершова, карандашный портрет поэта, иллюстрации к «Сузге».
137
А. И. Деспоту-Зеновичу (с. 202). Впервые – Ершов П. П. Сочинения. Омск, 1950.
Александр Иванович Деспот-Зенович (1828–1895) – тобольский губернатор в 1862–1867 годах.
138
Купцу Плеханову (с. 202). Впервые – Ершов П. П. Сочинения. Омск, 1950.
Плехановы – одна из известнейших в Тобольске купеческих фамилий.
139
«Превосходительство и превосходство…» (с. 203). Впервые – Ершов П. П. Сочинения. Омск, 1950.
Превосходительство (ваше превосходительство) – обращение в дореволюционной России к чиновникам 4-3-х классов, генерал-майорам, генерал-лейтенантам, контр-адмиралам и вице-адмиралам.
140
«Чему завидовать, что некий господин…» (с. 203). Впервые – Ершов П. П. Сочинения. Омск, 1950.
141
Превосходительный чин – поэт имеет в виду чин, в соответствии с которым к человеку официально необходимо обращаться: «Ваше превосходительство».
142
«Палестину нашу…» (с. 204). Впервые – Петр Павлович Ершов, автор сказки «Конек-горбунок». Биографические воспоминания университетского товарища его, А. К. Ярославцова. Спб., 1872.
143
Палестина – здесь: отчий дом, родные места.
144
«Его со спичами в устах…» (с. 204). Впервые – Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976.
145
Спич – краткая торжественная речь, произносимая на банкете, званом обеде.
146
Некоему прогрессисту (с. 205). Впервые – Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976.
147
Дресва – мелкий щебень или крупный песок.
148
«До сих бы пор я отвергал…» (с. 205). Впервые – Ершов П. П. Конек-горбунок, Стихотворения. Л., 1976.
По свидетельству Н. Н. Лещева (пасынка поэта), эпиграмма посвящена тобольскому врачу А. Черемшанскому.
149
«Осел останется ослом…» (с. 206). Впервые – Ершов П. П. Коеек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976.
Первая строка эпиграммы – цитата из оды Г. Р. Державина «Вельможа».