Оценить:
 Рейтинг: 0

Тень Микеланджело

Год написания книги
2005
<< 1 ... 44 45 46 47 48
На страницу:
48 из 48
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Дерьмо! – прошептала она.

Дилэни обернулся, снова остановив на ней взгляд, а когда она танцующей походкой направилась к нему, глаза его расширились. И вот перед ее взором остался один-единственный, вытеснивший все прочее образ: анатомический рисунок Микеланджело с изображением препарированного женского трупа. В тот же миг одновременно с ней двинулся и Валентайн. Полицейский замешкался, чтобы принять решение, и это краткое, всего на долю мгновения, замешательство оказалось для него роковым.

Финн изо всех сил ударила его в шею зажатым в кулаке ключом. Пистолет в его руке подскочил, громыхнул выстрел. Пуля угодила в лампу над головой. Осколки стекла разлетелись по помещению, и Финн снова оказалась во тьме. Она почувствовала, как зубчатый металлический стержень недавно изготовленного ключа от машины вонзается в плоть Дилэни, разрывая внешнюю сонную артерию. Внезапно ударившая фонтаном кровь обрызгала ей щеку. «Глок» полицейского выстрелил во второй раз, пуля пролетела мимо ее уха, а вспышка позволила ей увидеть нанесенную ключом рану. Дилэни пошатнулся и упал на колени над телом посланного Римом убийцы. Его свободная рука дернулась к шее, силясь остановить кровотечение, но кровь, а вместе с ней и жизнь неотвратимо покидали его, вытекая отмеренными, пульсирующими толчками. Потом он рухнул, и над ним снова сомкнулась тьма.

ГЛАВА 51

Финн сидела на передних ступенях элегантного старого здания на Сент-Люк-Плейс и смотрела вперед, сквозь шелестящие деревья находящегося за дорогой парка. Уже стемнело, но оттуда доносились голоса играющих ребятишек. Повсюду зажигались огни вечернего города.

Она слышала, как Валентайн со служебного телефона в холле звонил всем, кого считал нужным вызвонить. Полиция уже выехала по вызову, так же как и ФБР. Связался он и с Барри Корницером, который займется распространением всей этой истории во Всемирной сети. Широкая огласка обеспечит им безопасность, во всяком случае до поры до времени.

Конечно, ближайшие часы и дни обещали обернуться сущим кошмаром, но, по крайней мере, с убийствами было покончено, а потому глубоко укоренившийся страх пусть медленно, очень медленно, но начинал ее отпускать. Через некоторое время она сможет найти способ установить контакт с матерью, попытается рассказать ей хоть о чем-то из произошедшего. Может быть, чуть-чуть даже о Майкле Валентайне и о найденном ею рисунке из тетради Микеланджело. Но это потом. Сейчас ей хотелось только одного – отдохнуть.

Она прислушалась к голосам невидимых детишек, нараспев тараторивших считалку:

Марк, Матфей, Иоанн и Лука —
Все они померли наверняка.
Иуда с Андреем тоже мертвы,
И Павел остался без головы.

В конце концов она устало уронила голову на сложенные руки. Издалека уже слышались звуки полицейских сирен. Сейчас худшее осталось позади, но, с другой стороны, она знала, что все еще только начинается. Сквозь открытую дверь позади нее слышался голос говорившего по телефону Валентайна, а впереди, в парке за деревьями, стихали, растворяясь в темноте, звонкие голоса ребятишек:

Симон волновался, Андрей горевал, Фома сомневался, Иуда воровал.

Улыбнувшись самой себе, Финн закрыла глаза и спустя всего мгновение уже спала.

ОТ АВТОРА

Значительная часть того, что описано в романе «Тетрадь Микеланджело», основана на исторической правде. Известно, что Эудженио Пачелли, впоследствии Папа Пий XII, в бытность свою нунцием Святого Престола в Берлине и впоследствии, заняв должность кардинала-падроне Ватикана, в которой пребывал до 1939 года, когда был увенчан тиарой, состоял в близких отношениях со своей племянницей Катериной Аннунцио. Известно также, что названная племянница была заточена в монастырь в Северной Италии и совершила самоубийство вскоре после рождения сына. Точные сведения относительно последующей судьбы мальчика отсутствуют, однако некоторые ватиканские историки предполагают, что близкий друг Пачелли, кардинал архиепископ Нью-Йорка Фрэнсис Джозеф Спеллман, мог способствовать переправке ребенка в Соединенные Штаты. В качестве капеллана армии США Спеллман побывал в Риме на завершающем этапе Второй мировой войны.

Известно также о существовании прямой связи между Пачелли и исчезновением так называемого «Золотого поезда», так же как и шести грузовиков с произведениями искусства, которые сотрудники Герхарда Утикаля, парижского директора нацистской службы, занимавшейся ограблением занятых территорий, захватили во Франции, Бельгии и Голландии. Судьба самого Утикаля по сей день остается тайной, хотя существует предположение, что ему удалось переправиться в Южную Америку с помощью одного из так называемых «крысиных лазов» Ватикана.

Многое из числа награбленных нацистами исторических и художественных ценностей, включая потрясающую коллекцию, относящуюся к истории религии и церкви, не так давно всплыло в Соединенных Штатах. Крупнейшее собрание такого рода реликвий, именуемое обычно «Кведлинбургским сокровищем», в настоящее время возвращено законным владельцам.

Ежегодный оборот рынка краденых, награбленных или иным способом незаконно перемещенных произведений искусства и предметов антиквариата составляет миллиарды долларов, причем участниками этого рынка являются музеи и публичные галереи. Большая часть художественных сокровищ, исчезнувших во времена гитлеровского Третьего рейха, так и не найдена. Пропавшие шедевры, упомянутые в данной книге – такие как работы Хуана Гриса или «Воскрешение Лазаря» Рембрандта, – это не вымысел.

На месте дома 411 по Гудзон-стрит в Нью-Йорке действительно существовала женская обитель, а детская площадка через улицу некогда представляла собой часть огромного старого кладбища, территорию которого ныне занимают два жилых квартала Гринвич-Виллидж. Именно там, на погосте одной из церквей, любил бывать во время своих ночных скитаний Эдгар Алан По.

Адреса Сент-Люк-Плейс, 11, в действительности не существует, однако внешний вид дома 10 был использован в 1980-х гг. Биллом Косби в его знаменитом шоу.

Что же до упоминающейся в ряде источников тетради с анатомическими зарисовками Микеланджело, то она так и не найдена.

notes

Примечания

1

Ричардс Фрэнк – автор повести о Билли Бантере, воспитаннике школы при монастыре францисканцев в графстве Кент. Повесть была напечатана в 1908 г. в журнале «Магнит».

2

С отличием (лат.).

3

Если крестьянин лежит под столом, значит, еда была слишком свежей (нем.).

4

D-day (англ.) – день высадки союзных войск в Европе, 6 июня 1944 года.

5

Герой телевизионного сериала «Пинки и мозг» (1995, продюсер С. Спилберг).

6

Laissez-passer (фр-) – здесь в значении: невмешательство. Дословный перевод: «Позволяйте идти (куда захотят)».

7

Национальная культура (нем.).

8

Организация американских ветеранов войны.

<< 1 ... 44 45 46 47 48
На страницу:
48 из 48