Дядя Гриша. Как это — никому? А людям?
Кикимора. Да ладно вам! Потерпели бы, пока наши детишки вырастут, натешатся.
Вася. Прекрасно! Вот вы и потерпи?те.
Водяной (Кикиморе, робко). Кика, а может, правда, потерпим?
Кикимора. Ну что же, вопрос с замужеством дочери отложен на неопределённое время.
Злыдня и Хмыра что-то шепчут на ухо Зыбочнику. Тот улыбается.
Зыбочник. Нет, не отложен. Ещё возможны сюрпризы! Моя группа поддержки хочет уговорить свою подругу. Правильное решение! Вперёд, девчонки!
Злыдня и Хмыра подбегают к Криксе, шепчут ей на ухо. Та постепенно веселеет.
Крикса. Секундочку! Я решила принять подарок Зыбочника.
Зыбочник. Ну, это другое дело!
Крикса. Ты не понял. Я не замуж выхожу, я только покачаюсь на качелях. Не всё сразу.
Зыбочник. Ладно! Молодец! Иди скорее ко мне на качели!
Крикса (хитренько). Дай мне покачаться одной!
Зыбочник. Без меня? Вообще-то я не люблю, когда меня сдвигают с насиженного места.
Крикса. Что, жалко для невесты какой-то качельки?
Зыбочник. Да пожалуйста! Чего не сделаешь для будущей жены!
С трудом освобождает качели и отходит подальше. Крикса прыгает на качели и начинает сама раскачиваться. Раскачалась настолько, что сорвалась с них и с гиком улетела за кулисы. Странный звук с эхом. Несколько секунд все ошарашены. Потом загалдели одновременно.
Водяной. А дочка-то где? Коленки, поди, разбила. Пойду узнаю! (Убегает.)
Все. Где невеста? Что происходит?
Зыбочник(усаживается на свои качели). Та-ак, невеста удрала. (Помощницам.) Бунт? Сговорились? Я найду на вас управу! (Кикиморе.) Это неуважение к женихам! Я свои права знаю!
Водяной (прибегает). Беда! Дочки нет! А в пелене большущая дыра.
Зыбочник. Как — дыра?
Кикимора. Ещё и дыра? Кто позволил? Чужие, поди, расхозяйничались!
Зыбочник (Кикиморе). Успокойся, несостоявшаяся тёща! Эта прореха — дело рук твоей дочери. Прыгнула с качелей, продырявила туман и сбежала от всех нас.
Дядя Гриша. Засиделись мы тут. Настя, Вася, проблему свою мы решили, знакомых навестили, пора и честь знать.
Кикимора (дяде Грише). Вот и ты бежишь от меня, бросаешь в беде. Сначала дочь, потом ты… (Всем.) Теперь слушаем меня и не перебиваем. Поскольку изменилась международная обстановка, в болоте стало шумно, сыро и неприятно, приказываю прекратить все крики.
Зыбочник. А плюрализм мнений?
Злыдня. А правда в глаза?
Хмыра. А критика?
Кикимора. За пределами Язельского болота — пожалуйста! А у нас в болоте я объявляю чрезвычайную ситуацию! Что, гости, злорадствуете?
Вася. Ну что вы! Мы уже нахлебались этой беды! Теперь и вы знаете, что это такое!
Настя. Теперь и вы в состоянии понять, что в таких условиях жить невозможно.
Кикимора. Упрекаете? Ждёте раскаяния? У меня свой народ, свои подданные, о спокойствии которых я должна заботиться. А вы мне никто! О вас пусть заботится первая леди вашего Коччойяга. Видимо, она о вас совсем не заботится, если вы сюда пришли сами.
СЦЕНА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Крикса и Полевой. Стог сена в поле. Подходит Полевой. Из стога вылезает Крикса — волосы в соломе, глаза вытаращенные. На голове сломанный венок.
Полевой. Крикса… Вот это сюрприз! А ты откуда взялась?
Крикса. Прилетела на качелях.
Полевой. Не ушиблась?
Крикса мотает головой.
Полевой. У тебя что-то произошло?
Крикса. Страшное несчастье — сломался твой венок. Так жалко…
Полевой. Это беда поправимая. Я сплету тебе новый. А пока сядь поешь. Сейчас время обеда.
Полевой даёт ей краюху хлеба и кувшинчик молока.
Крикса. Покажешь, где ты живёшь?
Полевой. Конечно. А ещё покажу поля с рожью и пшеницей.
Слышно ржание коней.
Крикса. А это кто?
Полевой. Это кони. Они купаются в речке.
Крикса. А речку покажешь?
Полевой. Обязательно.