Жан Деланнуа изучает. Жермена Леконт поздравляет: «Я одену вас для Америки!»
Матери с братьями едва удается пробиться ко мне. Они плачут от радости. Я поднимаю руку Жана-Лу: «Он неплох, мой братец. Смотрите! Это он причесывал меня».
Более часа я остаюсь добычей фотографов. Они снимают меня со всех сторон. Появляется Мишель:
– Присоединяйтесь!
– Нет, нет!
Он хочет увести меня. Paris-Soir требует еще один снимок.
Я отвечаю: «Умираю от жажды».
Есть лишь вода Pе?rier, я никак не могу напиться.
– Ну что, пошли?
Появляется полицейский: «Это вы мадемуазель Пралин? Если не хотите, чтобы ваши поклонники вас линчевали, сделайте вид, что выходите. И тут же обратно. В бар внизу, видите?!»
Мишель не верит. Отправляется взглянуть. Возвращается: «Шесть полицейских пытаются сдержать толпу. Такси даже не сможет подъехать. Я выйду первым? Ты проскользнешь за мной. Бар – это мысль».
Нас едва не линчевали, как сказал полицейский, друзья, сторонники! Манто разорвано, цветы растерзаны… Мишель исчез в давке… Паника… словно в метро во время бомбежки!
Наконец мы добираемся до бара. Его дверь немедленно запирают. Чернокожий официант тут же просит у меня автограф, а хозяин угощает шампанским.
Последняя примерка Жермены Леконт
Все это пустяки, согласна с вами… Мисс Синемонд не оставит особого следа в истории. Но пока, поверьте мне, я есть некто!
Аплодисменты этой ночи, опережающие или следующие за мной в разных заведениях, речи, произнесенные в микрофон: «Мы имеем честь принимать…»
Мишель, повеселев и чуть возгордившись, также наслаждается минутой славы.
В пять часов утра:
– Послушай, дорогой, ты знаешь, что в 10 часов у Бальмена я показываю коллекцию?
Часть третья
XIII. Боевые будни
В своей короткой жизни я знала дни и недели необычайной спешки. Скажу даже, что таково ее нормальное течение.
Но такой гонки, как в эти два месяца до отъезда, не упомню. Бальмена, похоже, немного задела моя победа, для которой не выделил платья:
– Значит, состоялось! Вы довольны? Едете в Америку? Бросаете меня!
– Вовсе нет! Рассчитывайте на меня всегда, когда я буду свободна.
Мои слова его успокоили:
– Кто вас одевает?
– Жермена Леконт. У «Синемонда» договор с ней.
Дзинь! Дзинь! Первый фотограф, требующий, чтобы я явилась в салон.
– Начинается!
А я должна была быть в «Синемонде» в 10.30. Уже полдень.
– Отпустите великую звезду!
– Вернусь во второй половине дня, господин Бальмен!
До работы заскочила к Жаку Фату, чтобы вернуть платье Мисс Синемонд. Хозяина на месте не оказалось. Я встретилась с ним лишь через две недели в «Георге V»[101 - Отель и ресторан в Париже.], где он дружески помахал мне, сидя за отдаленным столиком.
В первые дни пришлось сотни раз пересказывать события того памятного вечера. Комментарии сводились к трем фразам:
– Мы были уверены!
– Только не задирай нос!
– Будешь сниматься в кино?
Штаб «Синемонда» все еще слегка разочарован:
– Провинция нам еще аукнется!
Вскоре Моклер занимает твердую позицию: «Ты, – говорит он мне, – с твоим хорошим характером, бойкой речью и блеском можешь добиться бешеного успеха!»
Бесси представляет меня моему фотографу. Задание Ривуару (старый знакомый) ни на шаг не отпускать меня. Мне вручают список домов, которым выпала честь – по контракту – нарядить меня!
Жермена Леконт принимает меня любезно, но с холодком:
«Не знаю, подходит ли к вашему типу то, что я делаю. Если согласны, будем сотрудничать». Пресловутый «тип» преследует меня. Неужели его вновь вводят в обиход?
– Хочу, чтобы коллекция вам понравилась.
Стиль Жермены Леконт иной, чем у Бальмена. Он сторонник платьев, обрисовывающих силуэт. У нее платья свободнее, но наше сотрудничество, как она сказала, сотворило чудо.
Вовсе не пустяк довести до ума тридцать платьев, утренних, коктейльных, обеденных и вечерних! Мы поставили себе срок – две недели. Последнее будет мне доставлено в 11 утра накануне моего путешествия.
Черное платье в обтяжку, с воротом из черной тонкой шерсти, облегающее фигуру до колен, а затем широкая юбка типа кринолина, обшитая черным тюлем: «Симфония в черном». Испанское коктейльное платье из черного фая, юбка, обшитая черными раковинами, с декольте и кручеными бретельками, начинающимися у плечевых впадин и завязывающимися посредине спины. А что скажете об утреннем коричнево-белом костюме «куриная лапка», с просторным спортивным жакетом и воротом, требующим шарфа? В этом костюме я отправляюсь в путь. Есть еще большое вечернее платье из розового набивного муслина с отделкой из черных кружев (оно мне нравится меньше всего. Но именно оно снискало наибольшее количество похвал).
Теперь к другим поставщикам! Для многих я – «клиент». Бо?льшая часть моих заработков обычно уходит в их руки. Десять – двенадцать пар перчаток от Александрины[102 - Известная с 1920 г. перчаточная фирма в Париже. – Прим. А. Васильева.], улица Обер. Шесть пар обуви от Казаля[103 - Обувной магазин в Париже в середине ХХ в. – Прим. А. Васильева.], который восхищается моей «маленькой ножкой» (не такая уж и маленькая – 36,5).
Два любезных брата из Canada Furs ограничиваются тем, что одалживают мне (это понятно!), во-первых, черное манто из каракульчи (широкие меховые полосы), к которому небрежно пристегивается болеро из серебристого песца, во-вторых, накидку из белого песца, в-третьих, манто из коричневого каракуля. И это еще не все! В дополнение прилагается манто из золотистого мутона.