Оценить:
 Рейтинг: 0

Colomba

Год написания книги
2019
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 22 >>
На страницу:
12 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“Orlanduccio Barricini went down to Bastia a month ago, when it became known that my brother was coming home. He must have seen Tomaso, and bought this lie of him!”

“Signorina,” said the prefect, out of patience, “you explain everything by odious imputations! Is that the way to find out the truth? You, sir, can judge more coolly. Tell me what you think of the business now? Do you believe, like this young lady, that a man who has only a slight sentence to fear would deliberately charge himself with forgery, just to oblige a person he doesn’t know?”

Orso read the attorney-general’s letter again, weighing every word with the greatest care—for now that he had seen the old lawyer, he felt it more difficult to convince himself than it would have been a few days previously. At last he found himself obliged to admit that the explanation seemed to him to be satisfactory. But Colomba cried out vehemently:

“Tomaso Bianchi is a knave! He’ll not be convicted, or he’ll escape from prison! I am certain of it!”

The prefect shrugged his shoulders.

“I have laid the information I have received before you, monsieur. I will now depart, and leave you to your own reflections. I shall wait till your own reason has enlightened you, and I trust it may prove stronger than your sister’s suppositions.”

Orso, after saying a few words of excuse for Colomba, repeated that he now believed Tomaso to be the sole culprit.

The prefect had risen to take his leave.

“If it were not so late,” said he, “I would suggest your coming over with me to fetch Miss Nevil’s letter. At the same time you might repeat to M. Barricini what you have just said to me, and the whole thing would be settled.”

“Orso della Rebbia will never set his foot inside the house of a Barricini!” exclaimed Colomba impetuously.

“This young lady appears to be the tintinajo[6 - This is the name given to the ram or he-goat which wears a bell and leads the flock, and it is applied, metaphorically, to any member of a family who guides it in all important matters.] of the family!” remarked the prefect, with a touch of irony.

“Monsieur,” replied Colomba resolutely, “you are deceived. You do not know the lawyer. He is the most cunning and knavish of men. I beseech you not to make Orso do a thing that would overwhelm him with dishonour!”

“Colomba!” exclaimed Orso, “your passion has driven you out of your senses!”

“Orso! Orso! By the casket I gave you, I beseech you to listen to me! There is blood between you and the Barricini. You shall not go into their house!”

“Sister!”

“No, brother, you shall not go! Or I will leave this house, and you will never see me again! Have pity on me, Orso!” and she fell on her knees.

“I am grieved,” said the prefect, “to find Mademoiselle Colomba so unreasonable. You will convince her, I am sure.”

He opened the door and paused, seeming to expect Orso to follow him.

“I can not leave her now,” said Orso. “To-morrow, if–”

“I shall be starting very early,” said the prefect.

“Brother,” cried Colomba, clasping her hands, “wait till to-morrow morning, in any case. Let me look over my father’s papers. You can not refuse me that!”

“Well, you shall look them over to-night. But at all events you shall not torment me afterward with your violent hatreds. A thousand pardons, monsieur! I am so upset myself to-night—it had better be to-morrow.”

“The night brings counsel,” said the prefect, as he went out. “I hope all your uncertainty will have disappeared by to-morrow.”

“Saveria,” Colomba called, “take the lantern and attend the Signor Prefetto. He will give you a letter to bring back to my brother.”

She added a few words which reached Saveria’s ear alone.

“Colomba,” said Orso, when the prefect was gone, “you have distressed me very much. Will no evidence convince you?”

“You have given me till to-morrow,” she replied. “I have very little time; but I still have some hope.”

Then she took a bunch of keys and ran up to a room on the upper story. There he could hear her pulling open drawers, and rummaging in the writing-desk in which Colonel della Rebbia had kept his business papers.

CHAPTER XIV

Saveria was a long time away, and when she at last reappeared, carrying a letter, and followed by little Chilina, rubbing her eyes, and evidently just waked out of her beauty sleep, Orso was wound up to the highest possible pitch of impatience.

“Chili,” said Orso, “what are you doing here at this hour?”

“The signorina sent for me,” replied Chilina.

“What the devil does she want with her?” thought Orso to himself. But he was in a hurry to open Miss Lydia’s letter, and while he was reading it Chilina went upstairs to his sister’s room.

“My father, dear sir, has not been well,” Miss Nevil wrote, “and he is so indolent, besides, that I am obliged to act as his secretary. You remember that, instead of admiring the landscape with you and me the other day, he got his feet wet on the sea-shore—and in your delightful island, that is quite enough to give one a fever! I can see the face you are making! No doubt you are feeling for your dagger. But I will hope you have none now. Well, my father had a little fever, and I had a great fright. The prefect, whom I persist in thinking very pleasant, sent us a doctor, also a very pleasant man, who got us over our trouble in two days. There has been no return of the attack, and my father would like to begin to shoot again. But I have forbidden that. How did you find matters in your mountain home? Is your North Tower still in its old place? Are there any ghosts about it? I ask all these questions because my father remembers you have promised him buck and boar and moufflon—is that the right name for those strange creatures? We intend to crave your hospitality on our way to Bastia, where we are to embark, and I trust the della Rebbia Castle, which you declare is so old and tumble-down, will not fall in upon our heads! Though the prefect is so pleasant that subjects of conversation are never lacking to us—I flatter myself, by the way, that I have turned his head—we have been talking about your worshipful self. The legal people at Bastia have sent him certain confessions, made by a rascal they have under lock and key, which are calculated to destroy your last remaining suspicions. The enmity which sometimes alarmed me for you must therefore end at once. You have no idea what a pleasure this has been to me! When you started hence with the fair voceratrice, with your gun in hand, and your brow lowering, you struck me as being more Corsican than ever—too Corsican indeed! Basta! I write you this long letter because I am dull. The prefect, alas! is going away. We will send you a message when we start for your mountains, and I shall take the liberty of writing to Signorina Colomba to ask her to give me a bruccio, ma solenne! Meanwhile, give her my love. I use her dagger a great deal to cut the leaves of a novel I brought with me. But the doughty steel revolts against such usage, and tears my book for me, after a most pitiful fashion. Farewell, sir! My father sends you ‘his best love.’ Listen to what the prefect says. He is a sensible man, and is turning out of his way, I believe, on your account. He is going to lay a foundation-stone at Corte. I should fancy the ceremony will be very imposing, and I am very sorry not to see it. A gentleman in an embroidered coat and silk stockings and a white scarf, wielding a trowel—and a speech! And at the end of the performance manifold and reiterated shouts of ‘God save the King.’ I say again, sir, it will make you very vain to think I have written you four whole pages, and on that account I give you leave to write me a very long letter. By the way, I think it very odd of you not to have let me hear of your safe arrival at the Castle of Pietranera!

“LYDIA.

“P.S.—I beg you will listen to the prefect, and do as he bids you. We have agreed that this is the course you should pursue, and I shall be very glad if you do it.”

Orso read the letter three or four times over, making endless mental comments each time as he read. Then he wrote a long answer, which he sent by Saveria’s hand to a man in the village, who was to go down to Ajaccio the very next day. Already he had almost dismissed the idea of discussing his grievance, true or false, against the Barricini, with his sister. Miss Lydia’s letter had cast a rose-coloured tint over everything about him. He felt neither hatred nor suspicion now. He waited some time for his sister to come down, and finding she did not reappear, he went to bed, with a lighter heart than he had carried for many a day. Colomba, having dismissed Chilina with some secret instructions, spent the greater part of the night in reading old papers. A little before daybreak a few tiny pebbles rattled against the window-pane. At the signal, she went down to the garden, opened a back door, and conducted two very rough men into her house. Her first care was to bring them into the kitchen and give them food. My readers will shortly learn who these men were.

CHAPTER XV

Toward six o’clock next morning one of the prefect’s servants came and knocked at the door of Orso’s house. He was received by Colomba, and informed her the prefect was about to start, and was expecting her brother. Without a moment’s hesitation Colomba replied that her brother had just had a fall on the stairs, and sprained his foot; and he was unable to walk a single step, that he begged the prefect to excuse him, and would be very grateful if he would condescend to take the trouble of coming over to him. A few minutes after this message had been despatched, Orso came downstairs, and asked his sister whether the prefect had not sent for him.

With the most perfect assurance she rejoined:

“He begs you’ll wait for him here.”

Half an hour went by without the slightest perceptible stir in the Barricini dwelling. Meanwhile Orso asked Colomba whether she had discovered anything. She replied that she proposed to make her statement when the prefect came. She affected an extreme composure. But her colour and her eyes betrayed her state of feverish excitement.

At last the door of the Barricini mansion was seen to open. The prefect came out first, in travelling garb; he was followed by the mayor and his two sons. What was the stupefaction of the inhabitants of the village of Pietranera, who had been on the watch since sunrise for the departure of the chief magistrate of their department, when they saw him go straight across the square and enter the della Rebbia dwelling, accompanied by the three Barricini. “They are going to make peace!” exclaimed the village politicians.

“Just as I told you,” one old man went on. “Ors’ Anton’ has lived too much on the mainland to carry things through like a man of mettle.”

“Yet,” responded a Rebbianite, “you may notice it is the Barricini who have gone across to him. They are suing for mercy.”

“It’s the prefect who had wheedled them all round,” answered the old fellow. “There is no such thing as courage nowadays, and the young chaps make no more fuss about their father’s blood than if they were all bastards.”

The prefect was not a little astounded to find Orso up and walking about with perfect ease. In the briefest fashion Colomba avowed her own lie, and begged him to forgive it.

“If you had been staying anywhere else, monsieur, my brother would have gone to pay his respects to you yesterday.”

Orso made endless apologies, vowing he had nothing to do with his sister’s absurd stratagem, by which he appeared deeply mortified. The prefect and the elder Barricini appeared to believe in the sincerity of his regret, and indeed this belief was justified by his evident confusion and the reproaches he addressed to his sister. But the mayor’s two sons did not seem satisfied.

“We are being made to look like fools,” said Orlanduccio audibly.
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 22 >>
На страницу:
12 из 22