Оценить:
 Рейтинг: 4.67

The Aeneid of Virgil

Год написания книги
2018
<< 1 ... 7 8 9 10 11
На страницу:
11 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
l. 616—nimbo effulgens. est fulgidum lumen quo deorum capita cinguntur. sic etiam pingi solet.—Serv. Cf. xii. 416.

Book Third

l. 127—freta concita terris with all the best MSS.; consita Con.

l. 152—qua se Plena per insertas fundebat Luna fenestras. The usual explanation, which makes insertas an epithet transferred by a sort of hypallage from Luna to fenestras, is extremely violent, and makes the word little more than a repetition of se fundebat. Servius mentions two other interpretations; non seratas, quasi inseratas, and clatratas; the last has been adopted in the translation.

In the passage of Lucretius (ii. 114) which Virgil has imitated here,

Contemplator enim cum solis lumina . . .
Inserti fundunt radii per opaca domorum,

it is possible that clatris may be the lost word.

l. 684—

Contra iussa monent Heleni, Scyllam atque Charybdim
Inter, utramque viam leti discrimine parvo
Ni teneant cursus.

In this difficult passage it is probably best to take cursus as the subject to teneant (cursus teneant, id est agantur.—Serv. Cf. also l. 454 above, quamvis vi cursus in altum Vela vocet), viam being either the direct object of teneant, or in loose apposition to Scyllam atque Charybdim.

l. 708—tempestatibus actis with Rom. and Pal.; actus Con. after Med.

Book Fourth

Totus hic liber . . . in consiliis et subtilitatibus est. nam paene comicus stilus est. nec mirum, ubi de amore tractatur.—Serv.

l. 273—Omitted with the best MSS.

l. 528—Omitted with the best MSS.

Book Fifth

l. 595—iuduntque per undas, omitted with the preponderance of MS. authority.

Book Sixth

l. 242—Omitted with the balance of MS. authority.

l. 806—virtutem extendere factis with Med.; virtute extendere vires Con.

Book Eighth

l. 46—Omitted with the majority of the best MSS.

l. 383—Arma rogo. Genetrix nato te filia Nerei.

Arma rogo. hic distinguendum, ut cui petat non dicat, sed relinquat intellegi . . . Genetrix nato te filia Nerei. hoc est, soles hoc praestare matribus.—Serv.

Book Ninth

l. 29—Omitted with all the best MSS.

l. 122—Omitted with all the best MSS.

l. 281—

Me nulla dies tam fortibus ausis
Dissimilem arguerit tantum, Fortuna secunda
Aut adversa cadat.

With some hesitation I have adopted this reading as the one open to least objection, though the balance of authority is decidedly in favour of haud adversa. For the position of tantum cf. Ecl. x. 46, according to the 'subtilior explicatio' now generally adopted.

l. 412—

Et venit adversi in tergum Sulmonis ibique
Frangitur, et fisso transit praecordia ligno.

The phrase in tergum occurs twice elsewhere: ix. 764—meaning 'on the back'; and xi. 653—meaning 'backward'; and in x. 718 the uncertainty about the order of the lines makes it possible that tergo decutit hastas was meant to refer to the boar, not to Mezentius. But the passages quoted by the editors there shew that the word might be used in the sense of 'shield'; and this being so we are scarcely justified in reading aversi against all the good MSS.

l. 529—Omitted with most MSS.

Book Tenth

l. 278—Omitted with the best MSS.

l. 754—Insidiis, iaculo et longe fallente sagitta. The MS. authority is decidedly in favour of this, the more difficult reading; and the hendiadys is not more violent than those in Georg. ii. 192, Aen. iii. 223.

Book Twelfth

l. 218—Tum magis, ut propius cernunt non viribus aequis.

With Ribbeck I believe that there is a gap in the sense here, and have marked one in the translation.

l. 520—Limina with Med. Munera Con.

ll. 612, 613—Omitted with the best MSS.

l. 751—Venator cursu canis et latratibus instat. I take cursu canis as equivalent to currente cane, as in i. 324, spumantis apri cursum clamore prementem.

<< 1 ... 7 8 9 10 11
На страницу:
11 из 11