(В начале таблицы «ниневийской» версии недостает – если не считать маленьких обломков с клинописью – около ста тридцати пяти строк, содержавших эпизод, который в «старовавилонской» версии – так называемой «пенсильванской таблице» – излагается так:)
II. II
17
«…Энкиду, встань, тебя поведу я
К храму Эане, жилищу Ану,
Где Гильгамеш совершенен в деяньях
21
А ты, как себя, его полюбишь
23
Встань с земли, с пастушьего ложа
24
Услыхал ее слово, воспринял речи
25–26
Женщины совет запал в его сердце
27–28
Ткань разорвала, одной его одела
29–30
Тканью второю сама оделась
31–32
За руку взяв, повела, как ребенка
33–34
К стану пастушьему, к скотьим загонам
35
Там вокруг них пастухи собралися
а Шепчут они, на него взирая
б «Муж тот с Гильгамешем сходен обличьем
в Ростом пониже, но костью крепче
г То, верно, Энкиду, порожденье степи
д Во всей стране рука его могуча
е Как из камня с небес, крепки его руки
II. III
1–2
Молоко звериное сосал он
3
На хлеб, что пред ним положили
4–5
Смутившись, он глядит и смотрит
6–7
Не умел Энкиду питаться хлебом
8–9
Питью сикеры обучен не был
10–11
Блудница уста открыла, вещает Энкиду
12–13
«Ешь хлеб, Энкиду, – то свойственно жизни
14
Сикеру пей – суждено то миру
15–16
Досыта хлеба ел Энкиду,
17–18