Оценить:
 Рейтинг: 0

The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06

Год написания книги
2018
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 24 >>
На страницу:
13 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

* * * * *

THE SPHINX[43 - Translator: Sir Theodore Martin. Permission William Blackwood & Sons, London.] (1839)

It is the fairy forest old,
With lime-tree blossoms scented!
The moonshine with its mystic light
My soul and sense enchanted.

On, on I roamed, and, as I went,
Sweet music o'er me rose there;
It is the nightingale—she sings
Of love and lovers' woes there.

She sings of love and lovers' woes,
Hearts blest, and hearts forsaken:
So sad is her mirth, so glad her sob,
Dreams long forgot awaken.

Still on I roamed, and, as I went,
I saw before me lowering
On a great wide lawn a stately pile,
With gables peaked and towering.

Closed were its windows, everywhere
A hush, a gloom, past telling;
It seemed as though silent Death within
These empty halls were dwelling.

A Sphinx lay there before the door,
Half-brutish and half-human,
A lioness in trunk and claws,
In head and breasts a woman.

A lovely woman! The pale cheek
Spoke of desires that wasted;
The hushed lips curved into a smile,
That wooed them to be tasted.

The nightingale so sweetly sang,
I yielded to their wooing;
And as I kissed that winning face,
I sealed my own undoing.

The marble image thrilled with life,
The stone began to quiver;
She drank my kisses' burning flame
With fierce convulsive shiver.

She almost drank my breath away;
And, to her passion bending,
She clasped me close, with her lion claws
My hapless body rending.

Delicious torture, rapturous pang!
The pain, the bliss, unbounded!
Her lips, their kiss was heaven to me,
Her claws, oh, how they wounded.

The nightingale sang: "O beauteous Sphinx!
O love, love! say, why this is,
That with the anguish of death itself
Thou minglest all thy blisses?

"Oh beauteous Sphinx, oh, answer me,
That riddle strange unloosing!
For many, many thousand years
Have I on it been musing!"

GERMANY[44 - Translator: Margaret Armour. Permission William Heinemann, London.] (1842)

Germany's still a little child,
But he's nursed by the sun, though tender;
He is not suckled on soothing milk,
But on flames of burning splendor.

One grows apace on such a diet;
It fires the blood from languor.
Ye neighbors' children, have a care
This urchin how ye anger!

He is an awkward infant giant;
The oak by the roots uptearing,
He'll beat you till your backs are sore,
And crack your crowns for daring.

He is like Siegfried, the noble child,
That song-and-saga wonder;
Who, when his fabled sword was forged,
His anvil cleft in sunder!

To you, who will our Dragon slay,
Shall Siegfried's strength be given.
Hurrah! how joyfully your nurse
Will laugh on you from heaven!

The Dragon's hoard of royal gems
You'll win, with none to share it.
Hurrah! how bright the golden crown
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 24 >>
На страницу:
13 из 24