Оценить:
 Рейтинг: 0

Казанский альманах 2016. Алмаз

Год написания книги
2016
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 19 >>
На страницу:
3 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Конечно, если русская классика широко печаталась по всей стране, то классики татарской литературы, ограниченные в таких возможностях, с помощью «КА» получили и новые переводы на русский, и расширили круг читателей. Это и Г. Тукай, и М. Джалиль, и Ф. Карим, это – Х. Туфан, А. Еники, С. Хаким, А. Гилязов, Т. Миннуллин…

Да, пожалуй, произведениям Туфана Миннуллина альманах уделил наибольшее внимание. Здесь впервые увидели свет на русском языке рубаи прижизненного классика, большая подборка афоризмов, печатались его рассказы с комментариями к ним. В последнем номере за прошлый год был опубликован интересный очерк о жизни и творчестве народного писателя, кстати, одного из основателей «Казанского альманаха».

В недавнем выпуске вызвали интерес письма Мусы Джалиля, напечатанные в полном объёме, без сокращений. Они дали новую информацию и пищу для размышлений. В своё время на страницах «КА» появились ранее не известные русскому читателю письма Аяза Гилязова, а также писателей-фронтовиков Ф. Карима, А. Шамова…

Нет сегодня среди нас замечательных поэтов М. Аглямова, Зульфата, Р. Мингалима, Х. Аюпова, Н. Гамбара, Э. Гаделева… Но они живут на страницах «Казанского альманаха» в переводе казанских поэтов.

В самом деле, к переводу на русский язык татарских авторов альманах относится с повышенным интересом. Это и понятно: иначе невозможно показать всю широту и разнообразие литературы Казани как казана, котла, в котором смешиваются, взаимопроникают, перевариваются, дают пищу для ума и сердца нашим многонациональным гражданам два государственных языка.

Хочу отметить также конкурсы поэтического перевода стихов Х. Туфана и Ф. Карима, которые прошли в двух последних номерах. В них приняли участие переводчики дальнего и ближнего зарубежья, России и, конечно, Татарстана. Замечу, победителями стали наши, казанские, поэты-переводчики.

Представлены в альманахе и ныне здравствующие татарские писатели Разиль Валеев, Зиннур Мансуров, Ркаил Зайдулла, Лябиб Лерон, Газинур Мурат… Молодые – Ленар Шаех, Рузаль Мухаметшин…

Заговорив о молодых и талантливых, нельзя не сказать о большой работе редакции «КА» по выявлению талантов, которых альманах выискивает, печатает и, так сказать, запускает в большую литературу. За десять лет под рубрикой «Новые имена» в «Казанском альманахе» появилась целая плеяда одарённых литераторов. Союзу писателей Татарстана надо бы обратить на них внимание, привлечь в свои ряды, в орбиту своей работы.

Вместе с тем, не забыты и старые имена. Редакция даёт вторую жизнь ярким, но незаслуженно забытым писателям, публикует их произведения, считавшиеся потерянными, дневники, письма, а также воспоминания о них современников.

Что ещё отличает «Казанский альманах»? Это критические статьи под рубрикой «Перо в бок» – о псевдолитераторах, шумной толпою рвущихся на Парнас, к писательским лаврам. На приторно-елейном фоне нашей литературной критики альманах возрождает сатиру, даёт зелёный свет жанру фельетона. На его страницах появился некий Вася Татарский, чьи критические стрелы метки и справедливы. Это удачное изобретение редакции. Этот Вася напоминает и Козьму Пруткова и нашего острого на язык Шомбая одновременно. Недаром, видать, что он – и Вася, и Татарский! Под стать «Перу в бок» и рубрика «Из дневника зануды», которая приглашает к детальному рассмотрению текстов с исторической, стилистической, лингвистической точек зрения. Раньше, правда, она охватывала более широкие пласты жизни.

В последнем номере «зануда» пером Лии Корниловой проанализировал одну из глав книги Марселя Галиева «Поэзия духа». Разбиралась поговорка «Незваный гость хуже татарина». Моё же отношение к этому вопросу совпадает со взглядом поэта Зульфата: незваным гостем татарин ворвался в Париж и незваным гостем ворвался в подвалы Рейхстага; незваным гостем татарин Гази Загитов первым водрузил Знамя Победы над Рейхстагом; незваного гостя Мусу Джалиля вместе с его десятью соратниками Имперский суд нацистской Германии осудил на смертную казнь. Это ведь с какой стороны посмотреть на поговорку.

Просто зачитаешься сказками, рассказами, стихами под рубрикой «Волшебный казанок». Казалось бы, публикации адресованы детям. Однако и взрослому человеку здесь можно ума-разума набраться.

Наконец – оформление альманаха. Оно, скажу я вам, на уровне мировых стандартов. Прекрасны иллюстрации. Легко, воздушно водит M. Akhat своим пером по бумаге, рождая образы, напоминающие бессмертные рисунки Пушкина и Нади Рушевой. И диву даёшься, когда в стилизованном рисунке узнаёшь конкретных авторов публикуемых произведений. Художник росчерком пера точно передаёт и внешность, и внутренний мир своего героя. Туфан Миннуллин, Рустем Кутуй, Геннадий Капранов, Альбина Нурисламова, Александр Ткаченко, Гарай Рахим… Целую портретную галерею можно устроить!

Одним словом, «Казанский альманах» мне очень нравится. Его можно сравнить с малой энциклопедией, что в исторических, литературных, критических произведениях отражают всю нашу многообразную жизнь. Век живи, «Казанский альманах»!

    Рабит Батулла,
    народный писатель Татарстана

Держать планку

Что там, что тут, в принципе, одни и те же люди. Я имею в виду, что Татарский ПЕН-центр, что «Казанский альманах». Может, потому-то оба они, какие бы разные предназначения не имели, идут в одном русле. Сегодня работу их трудно переоценить.

ТатПЕН, можно сказать, вывел татарскую литературу на широкую международную арену. Её читают теперь на английском языке в разных уголках мира. ТатПЕН – равноправный член Всемирной организации писателей. В России ведь только два национальных ПЕН-центра – русский и татарский. И они находятся в тесном контакте и взаимодействии.

«Казанский альманах» также играет немалую роль в популяризации татарской литературы посредством перевода её поэзии и прозы на русский язык, публикации статей о её видных представителях. Естественно, страницы «КА» изобилуют качественными стихами, рассказами, отрывками из романов и повестей русскоязычных авторов. Здесь поставлен заслон графомании и всяческому имитаторству. Мало того, альманах выступает с острыми литературоведческими материалами и обозрениями книжной и журнальной продукции. Интересны здесь статьи по истории, языкознанию, краеведению. Недаром уже первые шаги издания были отмечены Союзом журналистов республики и Татмедиа – «Хрустальным пером» в номинации «Дебют». И я горжусь, что в первом же номере альманаха принял участие – опубликовал очерк о наставнике Юрия Гагарина лётчике-инструкторе, жителе Казани Ядкаре Акбулатове, который в своё время обучал будущего первопроходца космоса.

Когда я работал гл. редактором «Бугульминской газеты», имел честь принимать авторский десант «Казанского альманаха» – А. Мушинского, Б. Вайнера, Н. Ахунову, Л. Корнилову – в славном для литературного мира городе Бугульме, где в своё время пришлось жить и работать Ярославу Гашеку. Ахат Мушинский рассказал, что двумя неделями ранее он в составе делегации Татарского ПЕН-центра побывал в Праге и прошёлся по местам обитания автора бравого солдата Швейка. Татарские писатели были приняты в редакции журнала «Пражский графоман». Они рассказали коллегам о Бугульме и «бугульминце» Гашеке, о музее его в современные дни. Интересно, как всё – ТатПЕН, «Казанский альманах», Казань, Прага, Бугульма – садится на одну сюжетную нить!

Естественно, гостей из Казани мы первым делом повели в музей великого чешского писателя. А потом прошла встреча с читателями в центральной городской библиотеке Бугульмы. Зал библиотеки был переполнен. В тот день состоялся живой, заинтересованный диалог писателей, авторов альманаха, с читателями. Было много вопросов, были основательные ответы, песни, стихи… Всё-таки читатель нуждается в живом слове писателя, а писатель – в обратной связи.

Надеюсь, планка, взятая Татарским ПЕН-центром и «Казанским альманахом», будет и впредь на достойной высоте.

    Владимир Изергин,
    член президиума Союза журналистов Татарстана, лауреат Гран-при «Хрустальное перо»

Юрий Волков

Награды моего деда

Отгремели юбилейные парады в честь Дня Великой Победы, отмечен День памяти по случаю 75-летия начала Великой Отечественной войны…

Но тема самой кровопролитной бойни на земле, конечно, не закрыта

Знаете, когда заканчивается память и начинается История? Та История, которую пишут в назидание потомкам; которая должна воспитывать и вдохновлять; которая никакого отношения к правде не имеет? Я думаю, что в тот момент, когда люди утрачивают личную связь с событиями, когда уже вспоминает не сердце, а только разум. Потому что память – это наши чувства, а История – всего лишь информация…

Но День Победы я помню сердцем. Не парады и салюты, не фильмы и фронтовые песни в парках, а висящий на стуле пиджак моего деда с множеством орденов и медалей.

Это сегодня День Победы – насквозь официальный, грозный и невероятно пафосный праздник. Когда новейшие танки и тягачи с ядерными ракетами едут по Красной площади столицы, а над ними кружат стратегические бомбардировщики. Чтоб весь мир знал – тогда врагов победили, и сейчас кого хочешь победим.

А лет тридцать-сорок назад не нужно было километрами георгиевской ленточки всю страну обматывать, чтобы помнили. Потому что и так помнили хорошо – живы были те, кто добывал эту победу. И 9 Мая был больше домашним праздником, а не общегосударственным. Собирались семьями, за столом, приглашали друзей. Чтоб вспомнить тех, кто не вернулся, и порадоваться за тех, кто дожил до сегодняшнего дня. Выпивали, пели песни, плакали. При застольях этих деда всегда сажали во главе стола на самый удобный стул с высокой спинкой. И бабушка обязательно надевала на деда парадный пиджак с орденами и медалями.

Дед сидел на почётном месте при параде минут пятнадцать, до первого тоста. Затем вставал, вроде как по делам, снимал пиджак, вешал его на спинку стула и выходил из комнаты. Когда же возвращался, садился уже не на главное место, а куда-нибудь на диван, потеснив остальных гостей. Так застолье и продолжалось – пиджак с наградами висел на стуле во главе стола сам по себе, а дед сидел где-то сам по себе. День Победы они праздновали отдельно друг от друга – наградной пиджак и дед.

Дед прошёл всю войну – и германский фронт, и японский. С июня 1941-го по март 46-го. В пехоте, рядовым. Лишь до ефрейтора дослужился. Несколько ранений, госпиталя, потом опять передовая. И про войну категорически не хотел ничего рассказывать. Все деды как деды – в школах воспоминаниями делились, на трибунах стояли. А мой – отказывался.

Вот наград у него было много. Но относился он к ним… Дарил нам, внукам, чтоб играли. Если я выменивал боевую медаль на значок «Ну, погоди!» – всегда хвалил. Внуков четверо, все мы карапузами игрались дедовскими наградами. Сколько потеряли, сколько раздарили друзьям! Но всё равно – оставались! Много было у деда наград. Хотя пехоту, вроде как, и не жаловали знаками отличия…

Наградной пиджак – это вообще бабушкина инициатива. Если б не она, дед бы все свои награды за месяц растерял и раздарил. Но бабуля зорко следила за парадным пиджаком, чистила ордена и медали, всегда отсылала деда получать новые, недополученные на войне или юбилейные.

– Ну что ты неумёха какой! Зайди в медаляках в магазин-то, глядишь – чё без очереди купишь, все ж так делают, – ругалась бабушка.

– Эхххх, – вздыхал дед.

Но наградной пиджак позволял надеть на себя лишь по праздникам, да и то не надолго.

Вообще, очень интересно они с бабушкой жили. Бабуля верховодила в семье всем, решала каждую мелочь – что деду надеть, что покушать, когда спать ложиться. Он не спорил и не возражал. Но в редких и действительно важных вопросах дед решал единолично всё сам, ни с кем не советуясь. И говорил об этом один раз – никто не спорил. Так он просто решил, что все трое детей-погодок окончат институты, дневное. Притом что семья жила очень бедно, бабушка не работала. Притом, что тётка моя и учиться-то вообще не хотела. Притом что мой отец нашёл было после школы выгодную работу. Но дед просто сказал – и всё. Все дети с высшим образованием.

Ещё бабушка вечно его пилила – какой он к жизни не приспособленный, ничего по хозяйству не умеет, всё ей приходится… Дед лишь вздыхал и соглашался. Но вот как-то бабулю положили в больницу, и я был поражён насколько ловко, умело и с явным удовольствием дед делает домашние дела. И поесть сготовить, и постирать, и убраться. Лучше, чем бабушка. И лишь много лет спустя я понял – если ты кого-то любишь, недостаточно стать необходимым этому человеку. Куда важнее дать почувствовать его необходимость тебе…

Дед с бабулей никогда не ругался, он вообще очень молчаливый был. Русский был для него не родным языком, который до конца он так и не смог выучить. Говорил с акцентом и множеством ошибок, в принципе не мог понять грамматическую категорию «род». Поэтому всё больше молчал. Но почему-то очень любил русские песни, чуток выпив, всегда пел, безбожно путаясь в окончаниях:

Гремела буря, дождь шумела,
Во мраке молнии блистала,
И непрерывно гром гремела,
И в дебрях ветер бушевала…

Но что интересно, дед – один из очень немногих людей в моей жизни, с кем комфортно было молчать. Не просто молчать. Те редкие слова, которые он произносил, заставляли задуматься, размышлять о чём-то важном и нужном. Он так умел.

У деда было три класса образования. То есть ровно столько, чтоб кое-как научиться читать и писать. Но читать он очень любил. Читал всегда – книги, газеты, брошюры какие-то. Читал очень медленно, по слогам, шевеля губами и явно переводя написанное на родной язык. Но читал всегда, а вот телевизор и радио терпеть не мог.

Дед – человек верующий, никогда не ругался матом. Вообще бранных слов не произносил, делая лишь одно исключение. Стоило хоть кому-то где-то упомянуть «отца всех народов» Иосифа Виссарионовича Сталина, как дед тихо выдавливал «сво-о-олочь», протяжно так, с шипением каким-то. И столько ненависти было в это слово вложено, сколько не получалось вложить ни диссидентам в их обличительные речи, ни позднее новым демократам при строительстве карьеры. Сталина сволочью дед называл всегда. И даже когда жив был «отец народов», когда за подобный эпитет в его адрес червонец запросто могли намотать. Почему, отчего – не известно. Ни сам дед, ни кто-то из его родни от сталинских репрессий не пострадали… Бабушка боялась, одёргивала деда – «накликаешь». Но – пронесло…

Мой отец занимал высокий пост, поэтому часто приглашал на семейные праздники людей с работы. Коллег, подчинённых, начальство. Как-то на День Победы был у нас в гостях один очень крупный партийный босс. Дед сидел с одной стороны длинного стола, а этот товарищ – с другой, вроде как оба на почётных местах. Выпили за Победу, выпили за не вернувшихся с фронта друзей. И тут встаёт этот руководитель и предлагает тост за вдохновителя всех побед Иосифа Виссарионовича Сталина, имя которого незаслуженно забыто. За столом повисла тишина. Дед молча поставил наполненную стопку с водкой, встал, снял наградной пиджак и аккуратно повесил на спинку стула. Лишь потом сказал:

– Спички кончились, да… Пойду, купить надо…

<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 19 >>
На страницу:
3 из 19