Оценить:
 Рейтинг: 0

Номинанты Московской премии – 2019. Хрестоматия. Проза и поэзия участников Московской международной книжной выставки-ярмарки

Год написания книги
2020
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 48 >>
На страницу:
5 из 48
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
«Тот, кто прямою поедет дорогой,
Будет убит, как отъедет версту.
Тропка направо – к высокому стогу.
Ждёт там невеста. Уже на посту.

Только налево дорога открыта.
Ею кто едет, тот будет богат».
Влево поехали витязь с бандитом.
Киев их ждёт, нетерпеньем объят.

«Сдам я Владимиру-князю Могуту.
Будет доволен подарочком князь.
Это придумал я, кажется, круто.
Пусть за решёткой свистит эта мразь.

Сам же подамся к печерским монахам,
Грамоте выучусь, стану читать.
Боязно, правда, но нет уже страха.
Примет в свой круг меня местная знать.

Знания – это могучая сила.
Жаль только, поздно открылось всё мне.
Новая эра уже наступила.
Истина в ней, а отнюдь не в вине.

Будут тогда все дороги открыты:
И навигатор, и скайп, и «Ютуб».
Обзаведусь даже, может быть, свитой,
Может, куплю казино или клуб…»

Много веков с той поры пролетело,
Но не убавилась страждущих рать.
Левою тропкой на левое дело
Дружно спешат олигархами стать.

Сила слова

Безлюдно поле Куликово,
Лишь шлемы ржавые лежат.
Вдруг лёгкий шорох. Это Слово
Бредёт меж трупами солдат.

Рисует мне воображенье
Картину схватки давних лет.
Идёт жестокое сраженье.
Вперёд выходит Пересвет.

Он обложил Мамая матом,
Да так, что ахнул весь народ.
Пришли на помощь все солдаты.
Врагу проклятья каждый шлёт.

Донской выводит из засады
Свой трёхэтажный русский мат.
И враг повержен. Много ль надо,
Чтоб в прах повергнуть всё подряд?

Промчались годы и столетья.
Настала новая пора,
Но живо Слово. Даже дети
Владеют им как мастера.

Нам не страшны врагов угрозы:
Оружьем мощным мы сильны.
И отольются гадам слёзы
За честь поруганной страны.

Ольга Васильева

Ольга Викторовна Васильева печататься начала не так давно. На сегодняшний день является автором трех поэтических книг: «Легкая лира», «Транзит», «Неожиданная классика» (сборник переводов испанских поэтов классического периода).

Постоянно публикуется на сайтах: «Стихи.ру» (как Васильева-Даниелян) «Прозару» (как Васильева Ольга) а также на испаноязычном «Мундопоэзия» (Olga Danielan), на котором была отмечена призом «Новые таланты» и получила награду за стихотворение месяца.

Много занимается испанскими переводами: от фольклора до самой современной поэзии.

Транзит

Грозное око

Плывем как в Ноевом ковчеге…
Темь за окошком,
Плеск волн,
Дождь барабанит
По обшивке жестко.
Куда плывем – не знаем.
Только разговариваем
С тварями
За перегородкой
Неохотно.
Качает.
Скрипит коробка,
Где мы упакованы,
И чаем,
Что не утонем
Раньше срока
Установленного.
И реет смутно
Образ Бога,
Как на иконе
«Грозное Око».
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 48 >>
На страницу:
5 из 48