Оценить:
 Рейтинг: 0

Англійська мова. Теорія і практика. Прислівник

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 2 3 4
На страницу:
4 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
He drives a car too fast. – Вiн водить машину занадто швидко.

She is very pretty. – Вона дуже мила.

Has he read much? – Вiн багато читав?

He hasn’t read much. – Вiн не багато читав.

Прислiвник much у ствердних реченнях вживаеться, якщо вiн визначаеться прислiвниками very, rather, too, so, as, how:

He reads very much. – Вiн дуже багато читае.

Не plays football too much. – Вiн занадто багато грае у футбол.

Прислiвник little в значеннi мало вживаеться, як i much, в ствердних реченнях, коли вiн визначаеться прислiвниками very, rather too, so, as, how.

В iнших випадках вiн замiнюеться на not … much:

Не doesn’t read much (замiсть: Не reads little). – Вiн мало читае.

She doesn’t speak much about it (замiсть: She speaks little about it). – Вона мало говорить про це.

Прислiвники hardly i scarcely мають значення ледь:

I could hardly (scarcely) understand him. – Я ледве мiг зрозумiти його.

У поеднаннi з any, anybody, anything, anywhere, ever прислiвники hardly i scarcely вiдповiдають украiнському прислiвнику майже в заперечних реченнях:

There were hardly (scarcely) any people in the street. – На вулицi майже не було людей.

There was hardly (scarcely) any water in the well. – У колодязi майже не було води.

I hardly (scarcely) ever see him. – Я майже нiколи його не бачу.

Прислiвники nearly i almost в значеннi майже вживаються тiльки в ствердних реченнях. Коли вони вiдносяться до дiеслова, вони можуть також мати значення мало не:

I’ve nearly (almost) finished my work. – Я майже закiнчив свою роботу.

I nearly (almost) made a mistake. – Я мало не зробив помилку.

I nearly (almost) fell. – Я мало не впав.

Ступенi порiвняння прислiвникiв

Існуе двi ступенi порiвняння прислiвникiв: порiвняльна i вища.

– Порiвняльна ступень – порiвнюються предмети за спiльною ознакою.

Залежно вiд прислiвника видiляють двi форми порiвняльного ступеня, якi утворюються по-рiзному.

1. Проста форма порiвняльного ступеня – утворюеться з прислiвниками, якi складаються з одного/двох складiв.

К таким наречиям добавляется окончание -er:

fast – faster – швидко – швидше

late – later – пiзно – пiзнiше

He works harder than you. – Вiн працюе стараннiше тебе.

She got up later than children. – Вона прокинулася пiзнiше дiтей.

2. Складна форма порiвняльного ступеня – утворюеться з прислiвниками, якi складаються з трьох i бiльше складiв i прислiвникiв, утворених за допомогою закiнчення -ly.

Перед такими прислiвниками ставиться слово more:

wisely – more wisely – мудро – бiльш мудро/мудрiше

easily – more easily – легко – легше

You should be more carefully. – Ти повинен бути бiльш обережним.

She speaks English more slowly than her brother. – Вона говорить англiйською повiльнiше, нiж ii брат.

– Вища ступень – порiвнюються предмети з метою виявлення предмета з самою яскраво вираженою ознакою.

Залежно вiд прислiвника видiляють двi форми, якi утворюються по-рiзному.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2 3 4
На страницу:
4 из 4