– Я умею ходить.
– Что ж… Ладно.
За спиной мужчины тихо посмеивались его спутники, но он, казалось, не обратил на это внимания.
– Как тебя зовут?
Я открыла было рот, чтобы ответить, когда вдруг поняла, что… я не знала. Я не могла назвать своё имя, потому что не помнила его, как и то, почему оказалась здесь, посреди леса, в столь поздний час. Первое, о чём я подумала, когда пришла в себя, было «почему я здесь», но прежде нужно было спросить себя, а кто я вообще такая. Пришлось незаметно ущипнуть себя за руку, чтобы осознать: я не во сне.
Пауза затягивалась. Мне не хотелось признаваться в том, что я не помню ничего о себе. Застигнутая врасплох, я попыталась выиграть хоть немного времени.
– А тебе какое дело?
– Люблю знакомиться с красивыми девушками.
– Не думаю, что преследование – это хороший способ познакомиться.
– А я думал, что девушки любят, когда за ними бегают!
Я насупилась, но он не унимался и продолжал смотреть вопросительно. К счастью, неожиданно на ум пришло одно имя.
– Обри… Меня зовут Обри.
– Одри?
– Обри, – повторила я, игнорируя желание продиктовать по буквам.
– Красивое имя… Под стать его обладательнице.
Он ещё несколько раз тихо произнёс моё имя, словно пробуя его на вкус, и только потом сообразил, что не представился сам.
– Меня зовут Чарльз. А это мои ребята. Мы поддерживаем тут порядок.
Он указал на присутствующих, и я наконец сосчитала: их было пятеро. Все, как на подбор, крепкие и атлетичные. Чарльз, заметив мой недовольный взгляд, направленный на преследователя, улыбнулся…
– С Франклином ты уже знакома.
– Доставила мне хлопот! – рыкнул пресловутый Франклин.
– Ты меня напугал! – воскликнула я.
Франклин смотрел на меня с превосходством. Мои слова обрадовали его. Словно он наслаждался тем, что поиграл со мной в кошки-мышки.
– Где мы находимся?
– Неужели ты не узнаешь Нью-Йорк, красотка? Хотя… Я понимаю, этот остров видел далеко не каждый. Не переживай, очень скоро этот остров станет для тебя родным домом, и ты изучишь каждое дерево в этом лесу. Но сперва, Обри, тебе нужно завести правильных друзей, – сказал широкоплечий.
– Например, тебя?
– О, я польщён твоим предложением. Но не только я управляю этим островом… и всем этим миром. Все мы… – он показал рукой на своих спутников, – стараемся охранять живущих здесь людей от тех, кто может им навредить.
– О ком ты говоришь? – удивилась я.
– О тех отбросах, которые хотят от нас избавиться, – Франклин шагнул вперёд и сморщил нос, будто почувствовал дурной запах.
– Франклин… Это грубо. В мире всегда должен быть баланс между добром и злом. Правда, Обри? – тут же осадил его Чарльз.
Я пожала плечами, чувствуя, как невольно проникаюсь к Чарльзу доверием. В нём было нечто дурманящее и загадочное. Он слегка наклонился ко мне и заговорил тише:
– Вот что я тебе скажу: ты можешь стать одной из нас. Мы будем заботиться о тебе. С нами ты…
Он осекся на полуслове. Я повернула голову в сторону леса и увидела мужчину, спешащего к нам. Он кивнул Чарльзу, но подошёл к Франклину, чтобы что-то шепнуть ему на ухо. Тот удивлённо вскинул брови, и на лице его отразилась неприятная ухмылочка, от которой у меня засосало под ложечкой.
– Придётся отложить разговор, Чарльз. У нас особенная гостья, – он вальяжной походкой приблизился к Чарльзу и подмигнул ему.
– Звучит многообещающе! Дорогая Обри, кажется, ты попала в самую гущу событий, – улыбнулся Чарльз.
– Мы возьмём её с собой? – игнорируя меня, сказал Франклин.
– Конечно, Франклин. Позволишь, Обри? – уверенно произнёс Чарльз.
Он подал мне руку, и на этот раз я приняла её с большей охотой. Внезапное появление незнакомки, кем бы она ни была, показалось мне удачей. Сладкие речи Чарльза могли бы растопить лёд в моем сердце и повлиять на трезвость моих суждений о нем и о том, что здесь происходит. Пока что я рассудила так: на одном из островов Нью-Йорка, название которого мне так и не сообщили, орудовала странная банда, которая теперь желала видеть меня в своих рядах. Довольно странно было осознать, что мне известно: Нью-Йорк – это крупнейший американский город, и находится он в одноимённом штате, расположенном на северо-востоке страны. Но что по-прежнему было неведомо, так это собственное, настоящее, имя.
Я шла в середине небольшой цепочки людей. Франклин замыкал процессию. По левую руку шёл Чарльз. Он аккуратно придерживал меня под локоть и без стеснения разглядывал. Казалось, я интересую его больше, чем то, ради чего мы возвращались в лес. Чарльз сканировал меня взглядом с ног до головы, уделяя особое внимание наряду.
– Стильная одёжка, но не очень практично, ты не находишь? – спросил он.
– Почему это?
– Неужели ты ещё не поняла, куда попала?
– Намекаешь на то, что мне сложно будет щеголять в этом наряде по лесу?
– Лес – это меньшее из зол.
По его тону я так и не смогла понять, шутил он или говорил серьёзно.
– Может, объяснишь уже, что тут происходит? Ты ведёшь себя странно.
– Пока что тебе нужно знать лишь то, что я тебе не враг. Когда доберёмся до безопасного места, я всё тебе объясню.
– А здесь нам что угрожает? Зловещая тишина?
Чарльз мой сарказм не оценил. Он лишь смерил меня суровым взглядом.
– Поверь, всё не так просто, как кажется на первый взгляд.
Мы наконец дошли до места назначения. Первая часть колонны расступилась, пропуская Чарльза вперёд, и я проскочила за ним, ловя на себе любопытные взгляды спутников Чарльза, которых он так и не потрудился представить. На поляне нас ожидали ещё трое парней из компании Чарльза. Двое из них держали за руки темноволосую девушку, чьи волосы были закреплены в высокий, туго перетянутый резинкой хвост. По её костюму из грубой кожи я сразу поняла, что она не принадлежит к кругу друзей Чарльза. Догадка подтвердилась, когда он, едва взглянув на неё, ехидно улыбнулся.