– Сеня, шо вы ругаетесь как биндюжник?
– Яша, вы себе представляете?! Отремонтировал соседке утюг – так хоть бы спасибо дала.
* * *
Молодой биндюжник (МБ, одесский ломовой извозчик) сдает экзамен старому биндюжнику (СБ).
СБ: – Ты едешь по дороге и вдруг у тебя ломается ось в телеге. Что ты будешь делать?
МБ: – Ну, я возьму палку!
СБ: – Палки нет!
МБ: – Ну, тогда я возьму веревку!
СБ: – Так веревки тоже нет!
МБ: – Ой, ну я не знаю! А что бы вы тогда стали делать?
СБ: – Ну, я бы взял палку.
МБ: – Так палки ж нету!
СБ: – Ну, тогда я бы взял веревку.
МБ: – Так веревки ж тоже нету!
СБ: – Ты смотри! Таки-да, хреново!
* * *
Одесса начала ХХ века. Барин садится в коляску к извозчику.
– Какую песню запевать будем, барин? – обращается к нему возчик.
– Погоди, у меня нога попала в колесо.
– Нн-н-о, пошла! Ног-а-а попала в колесо!..
* * *
В одесском порту под опрокинутой лодкой укрылись двое биндюжников. Они без интереса смотрят, как швартуется иностранец. Вдруг по трапу сходит негр в белом смокинге, белых перчатках и белом цилиндре.
– Гляди, Жора, дикарь!
* * *
По причалу к пароходу «Сергей Есенин» торопится мамаша с маленьким сыном.
– Мама, кто такой Сергей Есенин? – спрашивает сын.
– Отстань!
Сзади идет биндюжник и встревает в разговор:
– Мальчик, ну откуда мама может знать, что «Сергей Есенин» – это бывший «Лазарь Каганович»?
* * *
Мама биндюжника скончалась, и над ее могилой, которую еще не зарыли, просят сказать ее единственного сына. Тот взял горсть земли, бросил на гроб и сказал:
– Мама! Хрен вы меня больше увидите, мама!
Как мы уже поняли, биндюжник – это ломовой извозчик в старой Одессе, он же портовый грузчик.
Слово не кануло в историю благодаря тому, что звучало в песне знаменитого одессита Леонида Утесова (настоящее имя Лазарь (Лейзер) Вайсбейн). Хотя песня предназначалась не ему, а была специально написана композитором Никитой Богословским на слова Владимира Агатова для Марка Бернеса, игравшего бойца-одессита Аркадия Дзюбина в кинофильме Леонида Лукова «Два бойца» (1943 г.).
Шаланды, полные кефали,
В Одессу Костя приводил,
И все биндюжники вставали,
Когда в пивную он входил… —
звучало в кадре фильма. Но из-за того, что прежде с этой песней успел выступить Утесов, утратился элемент новизны.
Интересен факт, что в фильме, и в песне (как и в её грамзаписи 1943 года) Марк Бернес произносит название города как «Одэсса» (в поздних записях 1963 и 1967 годов – уже правильно: «Одесса»).
В любом случае песня «Шаланды, полные кефали» стала хитом своего времени, продолжая тревожить сердца пожилых людей и в наш век… Ну а для тех, кто не знает, а лишь предполагает что такое шаланда, объясним.
Шаланда – рыбацкая парусная плоскодонная лодка с выдвижным килем, распространённая на Чёрном и Азовском морях и предназначенная для лова рыбы сетями или крючковой снастью.
Ну а то, что биндюжники вставали, когда входил Костя-рыбак, то это проявление высшего уважения к нему.
Кстати, есть и другое близкозвучное слово – «бельдюжники», так именовали тех, кто ловит мелкую рыбку бельдюгу. Но в Одессе бельдюгу никогда не ловили.
* * *
Пошли как-то Изя и Мойша на рыбалку. Один другому говорит:
– Однажды я поймал кефаль на 72 килограмма.
– Тю! А я поймал старинный бронзовый канделябр на 4 свечи, и все свечи горели.
– Послушай, а если я таки сброшу 40 килограммов, ты потушишь свечи?
* * *
В Одессе проходят соревнования по рыбной ловле. Уже намечаются и победители. К ним тут же подходит корреспондент популярной газеты «Вечерняя Одесса» и спрашивает, как им удалось так быстро и так много наловить. Первый отвечает:
– Я работаю хирургом. Однажды я попробовал ловить на человеческий аппендикс. Рыбе очень понравилось. Особенно хорошо на аппендикс идут щука, сазан и голавль…