– Это только мой долг, коллега, – спокойно, с улыбкой сказал капитан. – Итак, мы поворачиваем назад к Цюриху, – прибавил он, подходя к телефону, стоящему на столе и отдавая в телефон приказание старшему офицеру. – Завтра, приблизительно в полдень, мы будем опять в Цюрихе, – сказал капитан, – мы дождемся наступления ночи, и тогда я пошлю воздушную лодку с письмом от вас, которое вы можете написать и передать мне для вашей невесты.
– Капитан, даю слово, что вернусь. Позвольте же мне…
– Верю вашему слову, – перебил его капитан, – но вы все же с этого корабля никогда не сойдете на землю, пока я жив… Итак, вы напишете письмо. Я верю, что вы ничего лишнего там не будете писать.
– Я вам его покажу, капитан.
– Это лишнее, я верю вам. Это письмо будет передано вашей невесте, и, если она захочет, ее сразу же доставят сюда, на корабль.
Капитан поднялся и уже стоя добавил:
– Я вам все рассказал, что мог, и мне кажется, что наши отношения выяснены до конца. Теперь в пределах этого корабля вы совершенно свободны: можете идти куда хотите, осматривать все что хотите и делать все что вам угодно; для лучшего ознакомления с кораблем я назначу к вам опытного чичероне – моего второго офицера Ромеро Салтана; этот молодой инженер вам будет очень полезен. А теперь до свидания, коллега!
И капитан протянул руку Арнольду, направляясь к выходу. Но на пороге он остановился и, обернувшись к Арнольду, спросил:
– Вы не поинтересовались узнать название моего корабля?
– Да-да… Все кругом так поразительно, что я совсем забыл…
– Имя моего корабля «Диктатор»! – резко отчеканил капитан.
Арнольд молчал: название было слишком выразительным и не требовало пояснений. Но капитан договорил сам:
– Свободный от Земли и ее законов, я не только повелитель воздуха, но и неограниченный повелитель всей Земли, так как отсюда, с этих высот, могу диктовать народам свою волю… Ясный свет разума не достигает тех обезьян, которые живут там, внизу, и в безумных войнах они уничтожают друг друга… Так будет неизменно продолжаться до тех пор, пока какая-нибудь внешняя сила не прекратит этого и не воспитает этих жалких обезьян для другой, более разумной жизни… И этой великой силой, которая воспитает человечество и водворит вечный мир на Земле, буду я…
Непреклонной решимостью звучал голос Эдварда Смита, когда он произносил эти слова, и резким металлическим голосом он продолжал:
– Я буду диктатором Земли, и, по доброй воле или под гнетом насилия, эти безумные там, внизу, должны будут прекратить свои братоубийственные войны…
Глава VII
В башкирских степях
Воздушный корабль со скоростью двадцать пять метров в секунду несся назад по направлению к Цюриху. Несмотря на все свое хладнокровие и рассудительность, молодой инженер был полон мучительного нетерпения в ожидании скорой встречи со своей невестой.
Он решил употребить это время на подробный осмотр всего воздушного судна и поэтому весь день до поздней ночи и на другой день с раннего утра тщательно осматривал корабль, расспрашивая о мельчайших подробностях офицера Ромеро Салтана, приставленного к нему.
Ромеро Салтан был испанцем и, несмотря на это, все же человеком с открытым характером, чрезвычайно искренним и добродушным. Он хорошо владел немецким языком и очень любезно отвечал на бесчисленные вопросы Арнольда. Только в одном случае он отказался от ответа, когда во время осмотра корабля они проходили мимо какого-то запертого помещения, которое оказалось собственной лабораторией капитана, где в полной тайне происходило приготовление искусственного белка.
– Об этом я вам ничего не имею права сказать, – ответил Ромеро Салтан, – так как это личная тайна капитана…
И Салтан в восторженных выражениях начал говорить о капитане Смите, о его великодушии, о его гениальности, о том, что это сверхчеловек, призванный совершить великие, неслыханные деяния и изменить всю жизнь человечества.
Вдруг во время осмотра корабля, когда они находились в одной из отдаленных его частей, раздался какой-то тревожный сигнал, и Салтан, громко крикнув: «Человек за бортом!» – помчался вверх по лестнице на палубу…
Через минуту Арнольд тоже стоял на палубе, и его глазам представилась изумительная картина: вся палуба была полна народу. Здесь находились мужчины, женщины и дети; среди толпы сразу же можно было узнать людей различных национальностей. Впоследствии Арнольд узнал от капитана, что он намеренно собирал у себя на корабле людей разных племен, стремясь соединить их в одном общем деле и в преданности его великой идее слить представителей различных народов в одну родственную семью. Кроме того, во время полетов «Диктатора» по всей Земле у капитана всегда имелся необходимый переводчик.
Вся эта толпа европейцев, американцев, азиатов, африканцев, австралийцев собралась теперь на палубе и громким смехом выражала удовольствие по поводу неожиданного развлечения. Арнольда это крайне удивляло, так как он не находил ничего забавного в том факте, что человек оказался за бортом воздушного корабля, находящегося на высоте около двух тысяч метров над Землей, но, когда он подошел к перилам и посмотрел вниз, он тоже не мог удержаться от смеха.
Среди свободного, безграничного пространства стоял человек, делая забавные телодвижения, чтобы сохранить равновесие и не перевернуться вниз головой. Аккумулятор, который хранится в кармане каждого матроса, начал автоматически работать. Серое платье человека имело уже ровный желтый цвет; а над головой его висел маленький парашют, защищавший голову. Арнольд понял, что человек этот уже без веса и ему никакая опасность не грозит, а все дело только в том, чтобы он под защитой парашюта натянул скорее на голову капюшон, а на руки перчатки… Вот это наконец сделано, и матрос, свободно двигая руками и ногами, поплыл к кораблю, замедлившему немного свой ход. Через несколько минут матроса благополучно выловили из безграничного воздушного пространства.
– Но вы ошибаетесь, господин Рекерт, если думаете, что это так просто, – раздался около Арнольда голос Салтана. – Конечно, благодаря автоматическому действию аккумулятора каждый очутившийся за бортом сразу же теряет свой вес и таким образом катастрофа невозможна; но при отсутствии веса держаться прямо в воздухе – дело совсем не простое, и этого можно достигнуть только путем довольно длительных упражнений. По приказанию капитана весь экипаж корабля, не исключая женщин и детей, должен постоянно делать эти упражнения на случай несчастья. Вам их тоже придется проделать, господин Рекерт…
Так беседуя и осматривая корабль, Арнольд не заметил, как прошел весь день. За несколько часов до сумерек «Диктатор» остановился над Цюрихом, держась на высоте около трех тысяч метров и выжидая наступления темноты.
Эти часы ожидания казались вначале Арнольду ни с чем не сравнимой пыткой. Но вскоре он убедился, что эта пытка может стать еще нестерпимее: когда при наступлении полной темноты небольшая лодка заколыхалась около воздушного корабля и Годдин с одним матросом уселся в нее, когда раздалась команда «отдай!» и лодка исчезла в бесконечном мраке ночи с письмом Арнольда к его невесте, Арнольд испытывал невероятные муки, задавая себе бесконечное число раз один и тот же вопрос:
– Согласится ли она разделить со мной мой плен? Приедет ли она?..
Часа через два в каюту Арнольда вошел матрос с просьбой капитана немедленно пожаловать к нему.
– Я получил известие от Годдина и, могу вас обрадовать, очень благоприятное. Вот оно…
Капитан выдвинул ленту из телеграфного аппарата и прочитал:
– «Мисс Герта Бах соглашается ехать с нами и берет с собой своих родителей. Все в порядке! Годдин».
Арнольд почти зашатался, когда услышал это радостное для него известие, и тихо спросил капитана:
– Где же теперь Годдин?
– А этого я точно не знаю. Впрочем, я сейчас наведу справку… Вот видите, посредством этого маленького аппарата я могу с ним беседовать на расстоянии и не только без проводов, но без высоких мачт и всяких других приспособлений, употребляемых на Земле для беспроволочного телеграфа… Это одно из моих маленьких усовершенствований, – улыбаясь, сказал капитан, – я вам о нем когда-нибудь расскажу более подробно. А теперь, видите, я нажимаю вот эту кнопку, вот в этом небольшом ящике, и где-то там, где находится в эту минуту Годдин, раздается звонок маленького аппарата в кармане у Годдина…
– Что вы говорите! – воскликнул пораженный Арнольд.
Но капитан уже вошел в соединение с Годдином и сказал в отверстие небольшой трубки, выходящей из аппарата:
– Где вы теперь находитесь, Годдин?
Спустя несколько минут раздалось жужжание аппарата, и на ленте отпечатались следующие слова: «Я нахожусь еще в жилище невесты господина Реккерта, так как она собирает вещи, которые хочет взять с собой».
Вскоре Герта со своими родителями, не желавшими отпускать ее одну, была на борту этого сказочного корабля; восторг и счастье молодых людей, свидевшихся в столь необычных и сказочных условиях, были беспредельны. И в то время когда «Диктатор» повернул и полетел с ошеломительной быстротой опять на восток по избранному прежде направлению, когда в ночной темноте раздавалась только заглушенная команда офицера, стоящего на вахте, в глубине корабля, в одной из кают, текла тихая, задушевная беседа: о столь многом надо было переговорить, столько рассказать друг другу!
Но рано утром, едва капитан встал, Арнольд уже тоже был на ногах и послал матроса узнать, не может ли капитан принять его.
– Для вас я всегда свободен, дорогой коллега, – встретил его капитан с любезной улыбкой.
– Простите, что я так рано обеспокоил вас, капитан, – начал Арнольд, – но я наткнулся в газетах, привезенных моей невестой, на одно известие, которое меня очень заинтересовало, так как мне показалось, что оно может быть полезно вам… Скажите, капитан, – продолжал Арнольд, – вы говорили, что совершенно независимы от Земли, – надо ли это понимать так, что вам и золото, которое так важно на земле, совершенно не нужно?
– Нет, к сожалению, так не могу сказать, – засмеялся капитан, – так как все же приходится иметь дело с земными жителями, а при этом необходимо иметь золото, и как можно больше золота!
– Тогда, капитан, прочтите это. Быть может, это вам будет полезно, – сказал Арнольд, протягивая номер «Цюрихской почты».
В газете под заголовком «Заколдованный замок среди болота» рассказывалось о старом замке, находящемся вблизи Амарканката, около источника Нарбада, в котором несколько столетий тому назад какой-то индусский раджа спрятал несметные сокровища. По неизвестным причинам, так как вся местность была гористой и совершенно сухой, вокруг этого замка распростерлось болото на протяжении нескольких верст и таким образом доступ к замку стал совершенно невозможен.
Индусы рассказывают по этому поводу много легендарных историй, но в том, что замок недоступен, нет сомнений. Губернатор Бенгалии организовал туда экспедицию, но часть ее погибла страшной смертью: людей засосало в болоте. Теперь в Индии организуется другая экспедиция, которая надеется добраться в заколдованный замок с помощью аэростата.
Прочитав это известие несколько раз, капитан подошел к большой карте Индии и, внимательно рассмотрев ее, сказал: