– Совершенно верно.
– Тогда полетели на Барсум!
Я решил зайти с флангов:
– Хильда, мы не можем лететь на Барсум. У Морса Каяка и Джона Картера нет их мечей.
– Может, поспорим? – сладким голосом спросила Дити.
– Что?
– Сэр, вы предоставили мне возможность самой выбрать груз для свободных мест. Если заглянете в длинное, узкое хранилище под приборной панелью, вы найдете там шпагу и саблю с портупеями. Они проложены носками и нижним бельем, чтобы не гремели.
Я торжественно произнес:
– Моя принцесса, я не мог сокрушаться по поводу меча, когда твой отец с таким спокойствием принял утрату дома – но спасибо тебе от всего сердца.
– Позволь мне добавить свои благодарности, Дити. Я очень дорожу этой старой саблей, какой бы бесполезной она ни была.
– О нет, отец, она была очень полезна сегодня!
– Хей-хо! Хей-хо! На Барсум летим легко!
– Капитан, до рассвета несколько часов. Мы могли бы использовать эти часы для быстрой прогулки на Марс. Хотя… Ох, дорогая, я должен знать текущее расстояние до Марса, а мне оно неизвестно.
– Никаких проблем, – сказал я. – Гэй ежегодно проглатывает «Аэрокосмический альманах».
– Вот как? Я впечатлен!
– «Гэй Обманщица».
– Опять ты? Только я задумалась.
– Тогда подумай вот о чем. Программа расчета. Источник данных – «Аэрокосмический альманах». Запустить вычисление расстояния по прямой до планеты Марс. Докладывать текущие результаты вычислений по запросу. Выполняй.
– Программа выполняется.
– Доклад.
– Километры: два-два-четыре-ноль-девять-ноль-восемь-два-семь запятая плюс-минус девять-восемь-ноль.
– Текущий результат выводить на дисплей.
Гэй выполнила команду.
– Ты Умница, Гэй.
– А еще я умею показывать карточные фокусы. Программа выполняется.
– Джейк, как мы это сделаем?
– Совместим ось «L» с прицелом твоей пушки. По-моему, так проще всего?
– Безусловно! – я прицелился в Марс, точно собирался сбить его с неба выстрелом, а затем по спине у меня побежали мурашки. – Джейк? Может быть, сделаем поправку? Мне кажется, эти цифры показывают расстояние между центрами тяжести. Смещение на пол-мила[75 - Мил – тысячная. Угломерная единица в артиллерии, равна 1/6400 окружности (0,05625 градуса) или тысячной доле радиуса. В милах измеряется поправка на дальность в оптических прицелах. – Прим. С. В. Голд.] обеспечит нам безопасное расстояние. Примерно в сто тысяч километров.
– Сто двенадцать тысяч, – согласился Джейк, разглядывая дисплей.
Я сделал поправку в пол-мила.
– Второй пилот.
– Капитан.
– Движение по готовности. Выполнять.
Марс во второй четверти, огромный, круглый, рыжий, прекрасный, плыл по правому борту.
– XIV –
Дити
– Барсум. Дно мертвых морей. Зеленые гиганты, – тихо произнесла тетя Хильда.
Я же просто сидела с открытым ртом.
– Марс, дорогая Хильда, – мягко поправил ее папа. – Барсум – это миф.
– Барсум, – упрямо повторила она. – Это не миф. Это все здесь. Кто сказал, что его имя Марс? Кучка давно умерших римлян! Разве не местные жители должны дать ему название? Барсум.
– Моя дорогая, тут нет местных жителей. Названия устанавливает международный комитет при Гарвардской обсерватории. И они подтвердили традиционное название.
– Пфе! У них не больше прав раздавать названия, чем у меня! Дити, скажи, я права?
Я думаю, что аргументы тети Хильды получше, но я не спорю с папой без особой надобности, он слишком эмоционален.
Меня спас муж:
– Второй пилот, задача по астронавигации. Как мы будем рассчитывать вектор и расстояние? Я бы хотел вывести нашу машинку на орбиту, но Гэй не космический корабль, у меня нет нужных приборов. Даже секстанта!
– Мм-м, предлагаю решать задачи последовательно, капитан. Мы пока не падаем слишком быстро и… упс!
– В чем дело, Джейк?
Папа побледнел, на лице выступил пот, он сжал челюсти и с усилием сглотнул несколько раз. Потом выдавил сквозь сжатые губы:
– Умням’рскаяблезнь.
– Нет, это космическая болезнь. Дити!