9. Shortly after the 1532 edition of Erfurt, another quarto edition in forty pages was issued in French, by Alain Lotrian, at Paris. There are forty-six stories and twenty-six woodcuts. The copy examined by Dr. Lappenberg belonged to the Ducal Library at Wolfenbüttel, and contains an autograph of Duke Julius of Brunswick and Lüneburg, dated, July 17, 1567. The title is as follows, after four flowers, with the owl in the centre, and the looking-glass, and between them the word Vlenspiegel: “De sa vie & de ces oeuues[16 - Error oeuues for oeuures.] | Et merueilleuses aduentures par luy faictes et des gran- | des fortunes quil a euz, lequel par milles fallaces ne se lais | sa tromper. Nouuellement translate et corrige de Flamant | en Francoys.” Colophon: “Cy finist les faictz et merueilleuses aduētures | de Thiel Vlespiegle lequel a este translate de | langage Flameng en Francoys, et nouuelle- | ment imprime a Paris par Alain Lotrian demou- | rant en la rue neufue nostre dame a l’enseigne de l’es | cu de France.”
10. 1539. Ulenspiegel | De sa vie de ses oeuures, | et merueilleuses auentures par luy faictes: et des grandes fortunes quil a eu: leq̄l par nulles fallaces ne se laissa trom- | per: nouuellemēt translate & corrige de flamēnt en francoys.
Colophon: Imprime nouuellement a Anuers en l’an M.CCCCC*XXXIX.
The only copy known is in the Library at Wolfenbüttel. This edition almost coincides with that of Alain Lotrian, with some very trifling variations.
11. 1539. A German edition was this year published with the following title: “EYn wunderbairlich | vnd seltzame History, vonn Dyll Ulnspi | gel, bürtig auss dem land Brunschweig, wie er sein leben | verbracht hat, newlich aufs Sachsischer sprach vff | Teutsch verdolmetscht, seer kurtz- | weilig zu lesenn, myt schö | nen figuren.”
Colophon: “Gedruckt zu Cöln für Sanct Lupus, bey Ian von Ach. Im Iar Dusent Funffhundert Neunund dreissig.”
One copy of it is to be found in the private Library of the king of Würtemburg at Stuttgart. The text is divided into one hundred stories, each with its own heading. The signatures of the sheets run from A to S, each containing four leaves. The name of the printer was found by Dr. Lappenberg as Ian van Aich. One other copy is known to be in the Royal Library at München.
12. 1539. “Wunderbarliche, vnnd seltzame Historyen Tyll Vlnspiegels, ausz dem land zu Braunschweig bürtig, new auss Sachsischer sprach auff gut hochdeutsch verdolmetscht. Straszburg, Jac. Frölich. Mit Holzschnitten. 1539.” This is in quarto, and is mentioned in a catalogue of a collection of books which were to be publicly sold on 25th January, 1847, at Frankfort-on-the-Main. Lappenberg, who gives us this information, appears unable to give any more.
13. 1540. “Eyn wunderbarliche | vnd seltzame History, von Dyll Vln | spiegel, burtig ausz dem land Brunschweig, wie | er sein Leben verbracht hatt, newlich ausz | Sächsischer sprach auff gut Teutsch | verdolmetschet, seer kurtzweilig zu lesen, mit schönen | figuren.” Colophon: “Gedruckt zu Augspurg, durch Alexander Weissenhorn | Im Iar Tausend Fünffhundert | und fiertzig.”
This edition, in quarto, runs as far as S iii, seventy-three pages, without pagination. The book contains one hundred adventures (numbered) and is a reprint, word for word, of the Cologne edition of 1539 (see No. 11, ante, p. 224). There are forty woodcuts in all. A copy exists in the Ducal Library at Wolfenbüttel.
14. 1541. Under this year an Augsburg edition, now at Lemberg, is mentioned in San-Marte’s Gross-Polens National Sagen (pp. 203 and 207).
15. 1543. “Wunderbarliche, Vnnd | seltzame historyen, Tyll Vienspiegels | ausz dem land zu Brunschweig bürtig, newlich ausz Säch- | sischer sprach auff gut Hochdeutsch verdolmetscht.” Colophon: “Getrukt zu Straszburg, bey Jacob Frölich, | in M.D.XLIII Iar.”
Woodcuts and pagination similar in almost every respect to the edition of 1519. A copy is in the Royal Library at Göttingen from the Gebauer collection.
16. 1545. “Seltzame vnnd | Wunderbarliche History- | en Dyll Vlenspiegels, eines Baw | ren son. Bürtig ausz dem landt zu Braun- | schweig. Newlich ausz Sächsischer | sprach auff gut Hochdeutsch | verdolmetscht, sehr kurtzwei- | lig, mit schönen Fi- | guren.” On the title page is a woodcut of Eulenspiegel on horseback; in the left-hand, his owl; in his right, the mirror; upon his head, a hat with three feathers. Beneath: “M.D.XLV.” Colophon: “Gedruckt zu | Franckfurt am | Mayn, durch Her- | man Gülfferichen, in | der Schnurgas- | senn zum | Krug.”
Signatures to D iiii., one hundred and nine numbered pages, and one without pagination, in small octavo. There are one hundred and two stories, and some of the woodcuts are new.
17. 1551. “Seltzame unnd | wunderbarliche Historien | Tyll Vlenspiegels, eines Bawren Son | Bürtig auss dem land zu Braunschweiyg | Newlich ausz Sachszischer Sprach auff gut Hochdeutsch verteutscht, sehr | kurtzweilig zu lesen mit schö | nen Figuren.” Colophon: “Zu Strassburg | In Jahr | M.D.L.I.” This is preserved in the Grand Ducal library of Darmstadt; it is in octavo, sheets A–O without pagination; the stories are 102 in number, each with a woodcut.
18. 1554. “Eyn wunderbarlich.... History von Dyll Ulenspegel, Cöln. 4to. 1554.” Preserved at the Royal State Library at München.
19. 1558. “Triumphus | humanae | stultitiae, vel Tylus Saxo nunc primum Latinitate dona | tus ab Joanne Nemio. Vltraiecti. | Harmannus Borculous excudebat. | Anno 1558.”
Five sheets and a half in 8vo. This translation was made by the rector of the school at Herzogenbusch, and is in iambics. The copy examined by Dr. Lappenberg is preserved in the Town Library at Lübeck, and another exists at Göttingen.
20. 1559. “Les avantures joyeuses et faitz merveilleux de Tiel Vlespiegle, ensemble les grandes fortunes à luy avenues en diverses régions, lequel par falace ne se laissait aucunement tromper: Le tout traduit d’allemand en françoys. Livre fort récréatif pour réveiller les bons espritz. Lyon, par Jean Savgrain, 1559.”
One hundred and nine pages, in 16mo. Brunet mentions several copies of this edition.
21. 1557–1563. “Wunderbarlich | vnnd seltzame Historien | Tyl Eulenspiegels, eines Bawren | Son, bürtig ausz dem Land zu Braunschweig. Newlich ausz Sächsischer sprach, auff gut | hoch deutsch verdeutscht, sehr | kurtzweilig, mit schö | nen figuren. Gedruckt zu Franckfurdt | am Mayn | durch Wey- | gand Han.”
Signatures to Q, 127 pages, and one page without number, in small octavo. This is the earliest edition where Vlenspiegle becomes Eulenspiegel. Copies preserved at the Royal Library at Berlin, and the University library at Jena.
22. 1563. Another edition of the version of Nemius appeared in this year, and is preserved at Halle.
23. 1567. “Noctvae Specvlum. | Omnes res me- | morabiles, varias qve | et admirabiles, Tyli Saxonici | machinationes complectens, planè novo more nunc primum ex idiomate Germanico latinitate donatum adiectis insuper elegantissimis iconibus veras omnium historiarū species ad venum adumbrantibus, ante hac nunquam visis aut editis. Avthore Ægidio Periandro, Bruxellensi, Brabantino. Cum Gratia et privilegio ad decennium, Francofvrti ad Mœnum, M.D.LXVII.” At the end: “Impressum Francofurti ad Mœnum, apud Georgium Corvinum, sumptibus Sigismundi Feyrabendt & Simonis Huteri.”
Signatures A-Z, 210 pages, with 103 woodcuts. Copies at Dresden, Göttingen, München, Hamburg, and two copies in the British Museum (Press-marks 243. a. 11 of the King’s Library, and 1080. d. 33). The book is in elegiac verse, and was composed by Giles Omma, who was known as Aegidius Periander.
24. About 1571, a Danish translation of Eulenspiegel is mentioned. See Nyerup Morskabs laesning, p. 269.
25. 1566–1571. We next have to record the title of a very remarkable versified edition, by John Fischart, as follows: “Eulenspiegel Rei | mensweisz. | Ein newe Be- | schreibung vnnd Le- | gendt desz kurtzweiligen Le- | bens | vnd seltzamen Thaten | Thyll Eulenspiegels mit | schönen neuwen Figuren be- | zieret vn nu zum ersten male in artige Rei-| men durch J[ohann] F[ischart] G[ennant] M[entzer] gebracht, | nützlich vnd lustig zu | lesen. Cum Gratia & Privilegio. Getruckt zu Franckfurt.” Colophon:—“Getruckt zu Frankfurt am Mayn, | durch Johannen Schmidt, in Verlegung | Hieronymi Feyrabends, vnd | Bernard Jobin.”
This edition is in octavo, with 16 unpaged leaves and 307 numbered pages, and 98 woodcuts. The year 1571 is assigned to it by Ebert. In this versified edition, Fischart applied much of the satire of the book to the events and customs of his time, and he appears to have been well acquainted with the editions which had preceded him, and his knowledge of Rabelais, of whom he was the German translator, was also very great, but he did not know Eulenspiegel to be the work of Murner. Many copies of this edition exist; amongst others, the British Museum contains one, the press-mark of which is 11517. a.
26. 1571. “Evlenspiegels Wunderbarliche, abendtheurische vnd gar seltzame Historien, Geschichte, bossen vnd Fatzwerck, jetzt auffs neuwe mit schönen artlichen Figuren zugericht, so vormals im Deutschen nie gesehen. Getruckt zu Frankfurt am Mayn. M.D.LXXI.” At the end: “Getruckt zu Frankfurt am Mayn durch | Johannem Schmidt, in Verlegung Hieronymi Feyerabends Anno M.D.LXXI.”
Twenty-one and a half sheets in octavo, without pagination.
27. 1567–1574. “De sa vie [et] des ses oeuures, | Et merueilleuses aduentures par luy faictes. Et de grandes fortu- | nes quil a eues, lequel par milles fallaces ne se laissa tromper. Nou | uellement corrige & translate de Flament en Francoys. viii. c. A Paris pour la vesue Jean Borfons, demourant en la rue | neuue Nostre Dame, a lenseigne sainct Nicolas.”
Thirty-two unnumbered pages, in quarto. This edition is almost identical with that of Alain Lotrian. A copy exists in the Ducal library at Wolfenbüttel.
28. 1571. “Les aventures joyeuses et faits merveilleux de Tiel Vlespiegle, trad. du Flamand. Orleans.” An edition in duodecimo.
29. 1571. “Eulenspiegels Historien, mit newen Figuren zugericht. Frankfurt.”
A duodecimo edition mentioned by Celsii, Elenchus librorum ab āo 1500–1602 editorum, II. 221.
30. 1571. “L’histoire joyeuse et recreative de Tiel Vlespiegle; nouvellement reueu et traduit du flameng en françois. Orleans, par Eloy Gibier.”
No date is assigned to this book; but it has been seen by Brunet bound up with “Le Voyage de Panurge,” issued in 1571. One hundred and seventy pages, in 16mo.
31. 1575. “Ulen Spiegel. | Van Ulespieghels leuen Ende schimpe- | lijcke wercken ende wonderlijcke auonturen.... Thantwerpen. Ghedruckt by my Jan van Ghelen in den witten Hasewint, 1575. Met Gratie ende Privilegie. Mit Figg.”
A quarto in the library of Dr. Jacob Grimm; this appears to be the edition prohibited by Philip II. and the Duke of Alba, in 1579.
32 and 33. 1578–9. “Histoire joyeuse et recreative de Tiel Vlespiegle, ou est traité de ses faits et merveilleuses avantures et de grandes fortunes, quil a avés. Traduit de Flamand en françois. Anvers. 1579.”
An octavo spoken of by Von Murr, Journal xiv. 353.
34. 1580. “Ulen Spiegel—Van Ulenspieghels leuen En | schijmpelijcke wercken ende wonderlijcke auonturen | die hi hadde, want hie en liet hem gheē Boeuerije verdrieten | seer playsant en ghenuechlijck om lesen. | Ghedruckt Thantwerpen, | Opede Camerpoortbrugghe in den Schilt van Basele by my | Jan van Ghelen de Jonghe, ghesworen Drucker der Con. Ma. Met Gratie en Privilegie.”
Title-page in black and red, and the name of the book in old Teutonic letters. Thirty-two pages, in quarto. Signatures A-H ij. Copy at Göttingen.
35. 1586. “Wunderbarliche & seltsame Historien Tyl Eulenspiegels—[without place]—1586.”
An octavo in the Royal Library at München.
36. An edition, bearing the date of the year 1588, is mentioned in the Catalogue of the Kiel Library, but is not to be found there now.
37. 1592. An edition of this year, uniform with a Flemish edition of Dr. John Faust, is mentioned by Tross, in Naumann’s Serapeum, vol. xi. p. 159.
38, 39. 1612–1613. “Historie van Thyl | UUlenspieghel | van syn schalke boeverijen die | hy bedreuen heest | seer ghenoechlije [om te lesen] met schoone figuren. Tot Rotterdam | By Jacob van der Hoeven Op de | Delffe vart. 1613.”
Small octavo sheets A-F, forty-eight pages. Preserved in the Royal Library at Berlin. Another Dutch edition, the title of which need not be recapitulated, was also published about this time.