Оценить:
 Рейтинг: 0

Red Rooney: The Last of the Crew

Год написания книги
2019
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49 >>
На страницу:
13 из 49
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“But what is the Kablunet like?” cried Kabelaw, as eagerly as if it were the first time of asking.

“I have told you six times,” replied Nuna.

“Tell her again,” cried the mother of Arbalik, with a sniff; “she’s so used to lies that she finds it hard to take in the truth.”

There was a sort of double hit intended here, which immensely tickled the Eskimos, who laughed heartily, for they are fond of a touch of sarcastic humour.

“Yes, tell her again,” they cried unanimously—“for,” added Pussimek, “we’re not tired of it yet. Are we, Pussi?”

The query was addressed to her stark naked baby, which broke from a tremendous stare into a benignant laugh, that had the effect of shutting up its eyes at the same time that it opened its little mouth.

It must be remarked here that although we have called Pussi a baby, she was not exactly an infant. She could walk, and understand, and even talk. She did not, however, (desirable child!) use her tongue freely. In fact, Eskimo children seldom do so in the company of their elders. They are prone to listen, and gaze, and swallow, (mentally), and to reply only when questioned. But they seem to consider themselves free to laugh at will—hence Pussi’s explosion.

“Well, then,” continued Mrs Okiok good-naturedly, “I will tell you again. The Kablunet is a fine man. He must be very much finer when he is fat, for he is broad and tall, and looks strong; but he is thin just now—oh, so thin!—as thin almost as Ippegoo!”

Ippegoo’s mother took this in good part, as, indeed, it was intended.

“But that will soon mend with stuffing,” continued Nuna. “And his hair is brown—not black—and is in little rings; and there is nearly as much below his nose as above it, so that his mouth can only be seen when open. He carries needles and soft sinews, too, in his bag; but his needles are not fish-bones—they are iron; and the sinews are not like our sinews. They are—I know not what! He has a round thing also, made of white iron, in his pocket, and it is alive. He says, ‘No, it is a dead thing,’ but he lies, for one day when he was out I heard it speaking to itself in a low soft little voice, but I was afraid to touch it for fear it should bite.”

(“Lies again!” muttered Issek, the mother of Arbalik, to herself.)

“He says that it tells him about time,” continued Nuna; “but how can it tell him about anything if it is dead? Alive and dead at the same time!”

“Impossible!” cried Pussimek.

“Ridiculous!” cried every one else.

“Huk!” ejaculated old Kannoa, wrinkling up her mild face and exposing her toothless gums in a stupendous chuckle.

“Yes, impossible! But I think he does not tell many lies,” said Nuna apologetically. “I think he only does it a little. Then he goes on his knees every night before lying down, and every morning when he rises, and speaks to himself.”

“Why?” cried every one in blazing astonishment.

“I know not,” replied Nuna, “and he does not tell.”

“He must be a fool,” suggested Kunelik.

“I suppose so,” returned Nuna, “yet he does not look like a fool.”

At this point the description of Rooney’s person and characteristics was interrupted by a tremendous splash. It was poor Pussi, who, having grown wearied of the conversation, had slipped from her mother’s side, and while wandering in the background had tumbled into the oil-tub, from which she quickly emerged gasping, gazing, and glittering.

A mild remonstrance, with a good wipe down, soon put her to rights, and Nuna was about to resume her discourse, when the sound of rushing footsteps outside arrested her. Next moment a wild scrambling was heard in the tunnel—as of a giant rat in a hurry—and Ippegoo tumbled into the hut in a state of wild excitement, which irresistibly affected the women.

“What has happened?” demanded Nuna.

“Mother,” gasped the youth, turning to the natural repository of all his cares and troubles, “he is coming!”

“Who is coming, my son?” asked Kunelik, in a quiet, soothing tone, for the pleasant little woman, unlike most of the others, was not easily thrown into a state of agitation.

“The Kablunet,” cried Ippegoo.

“Where, when, who, how, which, what?” burst simultaneously from the gaping crowd.

But for some minutes the evidently exhausted youth could not answer. He could only glare and pant. By degrees, however, and with much patience, his mother extracted his news from him, piecemeal, to the following effect.

After having sat and gazed in mute surprise at the Kablunet for a considerable time, as already mentioned, and having devoured a good meal at the same time, Ippegoo had been closely questioned by Angut as to the reason of his unexpected visit. He had done his best to conceal matters, with which Angut, he said, had nothing to do; but somehow that wonderfully wise man had seen, as it were, into his brain, and at once became suspicious. Then he looked so fierce, and demanded the truth so sternly, that he, (Ippegoo), had fled in terror from the hut of Okiok, and did not stop till he had reached the top of a hummock, where he paused to recover breath. Looking back, he saw that Angut had already harnessed the dogs to his sledge, and was packing the Kablunet upon it—“All lies,” interrupted Arbalik’s mother, Issek, at this point. “If this is true, how comes it that Ippegoo is here first? No doubt the legs of the simple one are the best part of him, but every one knows that they could not beat the dogs of Angut.”

“Issek is wise,” said Kunelik pleasantly, “almost too wise!—but no doubt the simple one can explain.”

“Speak, my son.”

“Yes, mother, I can explain. You must know that Angut was in such a fierce hurry that he made his whip crack like the splitting of an iceberg, and the dogs gave such a yell and bound that they dashed the sledge against a hummock, and broke some part of it. What part of it I did not stop to see. Only I saw that they had to unload, and the Kablunet helped to mend it. Then I turned and ran. So I am here first.”

There was a huk of approval at this explanation, which was given in a slightly exulting tone, and with a glance of mild defiance at Arbalik’s mother.

But Issek was not a woman to be put down easily by a simpleton. She at once returned to the charge.

“No doubt Ippegoo is right,” she said, with forced calmness, “but he has talked of a message to Okiok. I dare say the wife of Okiok would like to hear what that message is.”

“Huk! That is true,” said Nuna quickly.

“And,” continued Issek, “Ippegoo speaks of the suspicions of Angut. What does he suspect? We would all like to know that.”

“Huk! huk! That is also true,” exclaimed every one.

“My son,” whispered Kunelik, “silence is the only hope of a fool. Speak not at all.”

Ippegoo was so accustomed to render blind and willing obedience to his mother that he instantly brought his teeth together with a snap, and thereafter not one word, good, bad, or indifferent, was to be extracted from the simple one.

From what he had revealed, however, it was evident that a speedy visit from the wonderful foreigner was to be looked for. The little party therefore broke up in much excitement, each member of it going off in bursting importance to spread the news in her particular circle, with exaggerations suitable to her special nature and disposition.

While they are thus engaged, we will return to the object of all their interest.

When Ippegoo fled from Angut, as already told, the latter worthy turned quickly to Rooney, and said—

“There is danger somewhere—I know not where or what; but I must leave you. Ermigit will take good care of Ridroonee till I come again.”

“Nay, if there is danger anywhere I will share it,” returned Rooney, rising and stretching himself; “I am already twice the man I was with all this resting and feeding.”

The Eskimo looked at the sailor doubtfully for a moment; but when action was necessary, he was a man of few words. Merely uttering the word “Come,” he went out and harnessed his dog-team in a few minutes. Then, after wrapping the Kablunet carefully up in furs, he leaped on the fore-part of the sledge, cracked his whip, and went off at full speed.

“What is the danger that threatens, think you?” asked Rooney; “you must have some notion about it.”

“I know not, but I guess,” answered Angut, with a sternness that surprised his companion. “Ippegoo is a poor tool in the hands of a bad man. He comes from Ujarak, and he asks too earnestly for Nunaga. Ujarak is fond of Nunaga.”

Rooney looked pointedly and gravely at Angut. That Eskimo returned the look even more pointedly and with deeper gravity. Then what we may term a grave smile flitted across the features of the Eskimo. A similar smile enlivened the features of the seaman. He spoke no word, but from that moment Rooney knew that Angut was also fond of Nunaga; and he made up his mind to aid him to the utmost of his capacity both in love and war—for sympathy is not confined to races, creeds, or classes, but gloriously permeates the whole human family.

It was at this point that the crash described by Ippegoo occurred. Fortunately no damage was done to the occupants of the sledge, though the vehicle itself had suffered fractures which it took them several hours to repair.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49 >>
На страницу:
13 из 49