Оценить:
 Рейтинг: 0

Erling the Bold

Год написания книги
2019
<< 1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 39 >>
На страницу:
33 из 39
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
The Dragon of the tyrant King.
With glowing hearts and loud huzzas,
His men lay on in freedom’s cause.
The sea-steeds foam; they plunge and rock:
The warriors meet in battle shock;
The ring-linked coats of strongest mail
Could not withstand the iron hail.
The fire of battle raged around;
Odin’s steel shirts flew all unbound.
The pelting shower of stone and steel,
Caused many a Norseman stout to reel,
The red blood poured like summer rain;
The foam was scarlet on the main;
But, all unmoved like oak in wood,
Silent and grim fierce Haldor stood,
Until his axe could reach the foe—
Then—swift he thundered blow on blow.
And ever, as his axe came down,
It cleft or crushed another crown.
Elsewhere the chiefs on either side
Fought gallantly above the tide.
King Hakon pressed King Sigurd sore,
And Ulf made Hake the berserk roar,
And Kettle Flatnose dared to spring
On board the ship of Norway’s King.
Old Guttorm Stoutheart’s mighty shout
Above the din was heard throughout,
And Solve Klofe, ’gainst Mörnef’s son,
Slew right and left till day was done.
While, all around the loose ships rowed—
Where’er they went the red stream flowed.
Chief among these was Erling bold
And Glumm the Gruff, of whom ’tis told
They rushed in thickest of the fray—
Whatever part the line gave way—
And twice, and thrice, retrieved the day.
But heart, and strength, and courage true,
Could not avail where one fought two.
King Harald, foremost in the fight,
With flashing sword, resistless might,
Pushed on and slew, and dyed with red
The bright steel cap on many a head.
Against the hero’s shield in vain,
The arrow-storm sends forth its rain.
The javelins and spear-thrusts fail
To pierce his coat of ringèd mail.
The King stands on the blood-stained deck;
Trampling on many a foeman’s neck;
And high above the dinning stound
Of helm and axe, and ringing sound
Of blade, and shield, and raven’s cry
Is heard the shout of—‘Victory!’”

In this poem the scald gives only an outline of the great fight. Let us follow more closely the action of those in whom we are peculiarly interested.

For more than two hours the battle raged with unabated fury—victory inclining to neither side; but as the day advanced, the energy with which Solve Klofe pushed the right wing began to tell, and the King’s men gave way a little at that part. Harald, however, was on the alert. He sent some of his loose ships to reinforce them, and so regained his position. A short time after that, some of Solve’s ships were boarded, but at that moment Erling and Glumm chanced to pass in their cutters—for they kept always close together—and they gave such a shout, while they turned and pulled to the rescue, that the men, who were wavering, took heart again and drove the foe overboard. Just then the ship on the right of Solve Klofe’s vessel was also boarded by the enemy. Seeing this, Erling called to Glumm that there was need of succour there, and they rowed swiftly to the spot.

“Art thou hard pressed, Solve?” asked Erling, as he ranged up to the stern of his friend’s ship.

Solve was so furious that he could not answer, but pointed to the ship next his, and sprang on the edge of his own, intending to leap into that of the enemy, and get to the forefront. At the same time Eindrid, son of Mörnef, stood up on the high foredeck of his ship with a large stone in his hand. He was a very powerful man, and hurled the stone with such force against Solve’s shield that it battered him down, and he fell back into his own ship much stunned. Seeing this, Erling bade two of his men follow him, leaped into Solve’s ship, and thence into the one where the fight was sharpest. Glumm followed him closely with his long two-handed sword, and these two fought so dreadfully that Eindrid’s men were driven back into their own ship again. Then Erling ran to the place where the high stern was wedged between two of the enemy’s ships, and sprang on the forecastle of Eindrid’s ship.

“Thou art a bold man!” said Eindrid, turning on him.

“That may be as thou sayest,” replied Erling, at the same time catching a thrust on his shield, which he returned with such interest with his axe that Eindrid’s head was nearly severed from his body. At the same moment Glumm cut down a famous berserk who ran at him, and in a few minutes they had cleared the deck of the ship, and taken possession of it. But this was scarcely accomplished when a cry arose that the left wing under King Hakon was giving way.

At once Erling and Glumm ran back to their cutters, and made towards that part of the line, followed by several of the loose ships. Here they found that King Hakon was very hard pressed by Sigurd of Royer, so they pushed in among the ships, and soon Erling’s well-known war-cry was heard, and his tall form was seen sweeping men down before him with his great axe, like a mower cutting grass. Glumm, however, did not keep close to him this time, but made direct for Hakon’s ship, for he remembered that he was Ada’s father, and thought he might do him some service.

As he was coming near he saw Swankie, a famous berserk, fighting furiously on board Hakon’s ship, and roaring, as was the wont of berserkers sometimes, like a wild bull. Hakon’s men had formed a shield-circle round their chief, and were defending him bravely; but the berserk was an uncommonly stout man, very brisk and active, and exceedingly furious, as well as dexterous with his weapons. He slew so many men that the shield-circle was broken, and he made at Hakon just as Glumm leaped into the ship at the stern. King Hakon was a stout man and brave, but he was getting old, and not so active as he used to be. Nevertheless he met Swankie like a man, and dealt him a blow on his helmet which made him stagger. The berserk uttered a fearful roar, and struck at Hakon so fiercely that he split the upper part of his shield and cut open his helmet. Hakon fell, but before he could repeat the blow Glumm was upon him.

“What! is it thou, Swankie?” he cried. “Dog, methought I had killed thee long ago!”

“That is yet to be done,” cried the berserk, leaping upon Glumm with a sweeping blow of his sword. Glumm stooped quickly, and the blow passed over his head; then he fetched a sudden cut at Swankie, and split him down from the neck to the waist, saying, “It is done now, methinks,” as he drew out his sword. Glumm did not go forward, but let his men drive back the foe, while he turned and kneeled beside Hakon.

“Has the dog hurt thee badly?” he asked, raising the old warrior’s head on his knee, and speaking in a voice of almost womanly tenderness.

Hakon made an effort to speak, but for some time was unable to do so, and Glumm held his shield over him to keep off the stones and arrows which fell thickly around them. After a few moments Hakon wiped away the blood which flowed from a deep wound in his forehead, and looked up wildly in Glumm’s face. He tried again to speak, and Glumm, misunderstanding the few words he muttered, said: “Thou art already avenged, King Hakon; Swankie the berserk is dead.”

The dying man made another effort to speak, and was successful.

“That concerns me little, Glumm. Thou lovest Ada, I know. This ring—take it to her, say her father’s last thoughts were of her. Be a good husband, Glumm. The brooch—see.”

“Which?” asked Glumm, looking at several silver brooches with which the old warrior’s armour was fastened—“this one on thy breast?”

“Aye, take it—it was—her mother’s.”

The warrior’s spirit seemed to be relieved when he had said this. He sank down into a state resembling sleep. Once or twice afterwards he opened his eyes and gazed up into the bright sky with a doubtful yet earnest and enquiring gaze. Gradually the breathing became fainter, until it ceased altogether, and Glumm saw that the old man was dead.

Fastening the brooch on his own broad chest, and putting the ring on his finger, Glumm rose, seized his sword, and rushed again into the thick of the fight with tenfold more fury than he had yet displayed, and ere long the danger that threatened the left wing was for the time averted.

Meanwhile in the centre there was an equally uncertain and obstinate conflict—for the chiefs on either side were mighty men of valour. Wherever Old Guttorm’s voice was heard, there victory inclined. Haldor, on the other hand, did not shout, but he laid about him with such wild ferocity that many men quailed at the very sight of him, and wherever he went he was victorious. It was some time before he managed to get alongside of King Harald Fairhair’s ship, but when he did so the fight became sharp in the extreme.

All the men in King Harald’s ship, except the berserks, were clad in coats of ring mail, and wore foreign helmets, and most of them had white shields. Besides, as has been said, each man was celebrated for personal strength and daring, so that none of those who were opposed to them could make head against them. The arrows and spears fell harmless from their shields, casques, and coats of mail, and it was only now and then—as when a shaft happened to enter a man’s eye—that any fell. When Haldor’s forecastle men attacked the berserkers on the high fore deck of the Dragon, the fighting was terrible, for the berserkers all roared aloud and fought with the wild fury of madmen, and so fierce was their onslaught that Haldor’s men were forced at first to give back. But Thorer the Thick guarded himself warily, and being well armed escaped injury for a time. When he saw the berserkers beginning to flag, he leaped forward like a lion, and hewed them down right and left, so that his men drove the enemy back into the Dragon. Some of them slipped on the gun-wales, and so did some of Haldor’s men, all of whom fell into the sea, and a few of them were drowned, while others were killed, but one or two escaped by swimming.

Ulf’s ship was also pretty close to the Dragon, and he wished greatly to board it, but was so hard beset by the ship of Nicolas Skialdvarsson that he could not do so for a long time. Here Kettle Flatnose did prodigies of valour. He stood on the high fore-deck with his favourite weapon, the hook, and therewith pulled a great number of men off the enemy’s deck into the sea. At last he got a footing on their gunwale, dropped his hook, drew his sword, and soon cleared his way aft. Ulf leaped after him, drove the men into the waist, and then the most of them were slain, and lay in heaps one upon another. After that it was not difficult to clear the poop. Skialdvarsson defended it well, but he could not stand before Ulf, who finally cut off his head, and so the ship was won.

This vessel lay alongside that of King Harald; and although the King was fully engaged with Haldor at the time, he observed the conquest of Skialdvarsson by Ulf, and also perceived that Ulf’s men were crowding the side of the vessel, and throwing grappling-irons into his own ship with a view to board it; for there was a space between the ships a little too wide for men to leap. Springing to the side, the King cut the grappling-irons with a sweep of his sword.

“That was well tried,” he said.

“It shall be tried again,” cried Ulf, heaving another iron, which nearly struck the King, but Harald’s sword flashed through the air, and again the iron was cut.
<< 1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 39 >>
На страницу:
33 из 39