Оценить:
 Рейтинг: 0

Окончательное путешествие

Год написания книги
2008
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 41 >>
На страницу:
6 из 41
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Немного отличаются, и все же это люди.

– Мы можем спуститься вниз?

– Разумеется, Для того мы сюда и пришли.

– А они смогут нас увидеть? С ними можно вступить в общение?

– Да, проще простого.

– Наше появление их не встревожит?

– Совсем наоборот. Они будут нам рады.

Мы плавно скользнули вниз, к деревьям, и оказались на открытом пространстве размером с футбольное поле. Это был парк или, скорее, огромный сад с аккуратными, рассеянными тут и там клумбами цветов и трав. Я не узнавал ни одного растения. Среди клумб тянулись извилистые, широкие, поросшие травой тропинки. Мне даже показалось, что я ощущаю траву под ногами.

– Так и есть. Ты чувствуешь ее точно так же, как видишь, – физически, хотя сейчас у тебя нет материального тела.

Я обернулся. Позади возвышалась сияющая фигура Разумника. Прямо к нам быстро шли, четыре человека. На вид их рост составлял около полутора метров. У всех четверых был разный цвет волос и кожи. Волосы были примерйо одинаковой длины и опускались чуть ниже ушей, Судя по лицам и телам, они были здоровыми и сильными тридцатилетними людьми, атлетически сложенными, хотя и без чрезмерно развитых мышц. Среди встречавших было двое мужчин и две женщины – я понял это без труда, так как одежды они не носили.

– Одежда им не нужна.

– А как они сохраняют тепло и защищают тело от погодных изменений?

– У каждого есгиь индивидуальная система защиты.

– Я не вижу никаких приспособлений.

– Как говорится, все у них в голове.

– Подозреваю, вам уже доводилось здесь бывать?

– Дд… в определенном смысле.

Четверо встречающих приблизились и остановились перед нами с радостными улыбками. Их тела были прекрасными, в чудесном состоянии. Я задумался о том, каким станет общение, не помешает ли языковой барьер. Интересно, а они вообще видят нас?

Один из мужчин сделал шаг вперед и кивнул.

– Да, мы тебя видим, Роберт. С общением проблем не будет. Воспользуемся английским, о'кей?

«О'кей» – вот что меня поразило! Это слово казалось каким-то неуместным. Откуда они знают разговорный английский язык, который возникнет только в будущем?

– Не беспокойся. Мы нашли это слово в твоем разуме.

Только теперь я заметил, что его губы остаются неподвижными. В глазах мужчины мелькнули веселые искорки. Мы оба рассмеялись – мысленно, Я понял, что нашел нового друга, который умеет читать мысли – возможно, самые мелкие подробности всех моих мыслей и чувств. Итак, вся наша беседа была мысленной. Можно сказать, обменом мыслями.

– Очень красивое место, – начал я.

– Да, и погода приятная. Каждый день после обеда мы устраиваем небольшую грозу, чтобы освежить листву, дать воду растениям.

– С молниями?

– Да, но мы управляем их силой и сами указываем, куда они ударят. Электрические разряды очень важны для всей углеродной жизни.

– А ветер… Ветром вы тоже управляете?

– Хочешь, чтобы он подул сильнее?

– Нет, не обязательно… сейчас вполне хорошо…

– Теперь ты пытаешься понять, чем мы питаемся? – Он широко улыбнулся.

– Да, вы выглядите сытыми и здоровыми.

– Здоровыми?

– Ну, никаких болезней, царапин и так далее.

– Ты словно пришел из другого мира! Неужели вам настолько сложно следить за своим телом?

– Собственно, в этом и заключается наша основная трудность.

– Печально… В нашей истории сохранились сведения о том, что такая проблема возникала… давно, много тысячелетий назад.

– Неужели тут нет никаких паразитов и вирусов? Никто не гибнет, не получает травм?

– Теперь я понимаю, что ты имеешь в виду. Роберт, паразиты и вирусы есть, но мы с ними мирно сосуществуем. Нет никаких конфликтов. Что касается гибели… в общем, с нами уже давно не случается того, что ты называешь смертью.

Меня переполнили мысли и вопросы. Один из них тут же вырвался на поверхность.

– Выходит, вы должны как-то контролировать… воспроизводство?

– Да, разумеется. Что касается неявной части вопроса – несмотря на контроль, мы по-прежнему наслаждаемся этим ритуалом!

– Но дети…

– У нас много детей. Хочешь их увидеть?

– Конечно.

– Сейчас позову.

В голове у меня зазвучали посвистывания, похожие на пение птиц, мелодичные, почти музыкальные. Из-за деревьев появились звери, большие и малые. Все они поспешили к четверым встречавшим, и те принялись гладить животных. Одни из зверей напоминали кошек, другие пресмыкающихся – нечто вроде небольших крокодилов и крупных змей. Были там обезьянообразные и еще какие-то, похожие на оленей, но с длинными гривами и хвостами, Из кроны деревьев вынырнул рой огромных пчел, которые радостными петлями вились позади наших хозяев. В вышине над нами кружила пара огромных ярко-зеленых птиц. Крошечная синяя пичуга опустилась на плечо моего нового друга и чирикнула ему в ухо. Он посмотрел на меня.

– Вот наши дети.

– Мне бы тоже хотелось с такой легкостью подзывать к себе животных.

– Запомни звуки. Поупражнявшись, ты научишься это делать.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 41 >>
На страницу:
6 из 41

Другие электронные книги автора Роберт Аллен Монро