Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Опозоренная принцесса

Год написания книги
2011
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Помимо каратского и английского, которые для нас с Келтом оба родные, еще пару.

– Меня приводит в восхищение, когда люди в разговоре переходят с одного языка на другой без каких бы то ни было усилий. В такие моменты я чувствую себя неучем.

– Языки можно выучить. Кроме того, ты знаешь язык, который понятен всем.

Взволнованная, Рози наконец повернула голову и посмотрела на Герда.

Его глаза были наполовину прикрыты, красиво очерченные губы изогнуты в сексуальной улыбке, от которой по ее венам разлился жидкий огонь.

– Твоя улыбка говорит на самом главном языке – языке сердца.

– Спасибо за красивый комплимент, – поспешно ответила Рози, злясь на себя за то, что раскрасневшиеся щеки выдают ее смущение. – Не думаю, что это правда, но мне бы хотелось, чтобы было так.

Герд поднял брови:

– Почему ты смутилась? Не могу поверить, что ни один мужчина до сих пор тебе не говорил, что улыбка – самое мощное твое оружие.

– Мне действительно никто этого не говорил, – осторожно произнесла она. Обычно мужчин интересуют определенные части ее тела, а не внутренний мир.

Рози испытала чувство облегчения, когда в комнату вошел слуга. Герд кивком подозвал его, и тот что-то тихо ему сказал. Затем Герд снова кивнул, и мужчина подошел к окну, раздвинул шторы и открыл дверь на террасу. Увидев вспышку разноцветных огней в темном небе, Рози издала восторженный возглас.

– Жители Каратии любят устраивать фейерверки, – сказал Герд.

Все начали выходить на террасу. Герд пропустил Рози вперед, чтобы ей было лучше видно.

С террасы открывался изумительный вид на темные вершины гор и долину внизу. Венчали эту красоту мерцающие в небе звезды. Но они, казалось, поблекли в тот момент, когда в небо взмыли новые огни фейерверков. Своими очертаниями они напоминали корону, которую архиепископ сегодня надел на черноволосую голову Герда. В этот момент толпа, смотрящая церемонию на больших экранах, установленных рядом с собором, устроила настоящую овацию.

Вслед за этой вспышкой последовали новые в виде королевского герба и символов Каратии – льва, стоящего на задних лапах, и прекрасного белого цветка.

– Это национальный цветок Каратии, – объяснил ей Герд. – Он цветет на снегу. Символизирует храбрость и силу нашего народа.

Рози захлестнули непонятные эмоции, и у нее сдавило горло. Чтобы Герд ни о чем не догадался, она небрежно заметила:

– Полагаю, в прошлом они часто нуждались в этом символизме.

– Так и есть, – ответил он, и Рози резко подняла на него глаза. Обнаружив, что Герд пристально на нее смотрит, она вздрогнула и тут же перевела взгляд на цветок из огней, исчезающий в темном небе под ликующие возгласы жителей Каратии.

– Ты замерзла, – сказал Герд.

– Нисколько. – Она ослепительно улыбнулась ему. – Я просто под впечатлением. Это удивительное место.

– Рад, что тебе здесь нравится.

«Это ничего не значащая дежурная фраза. Нет причин предаваться мечтам», – твердо сказала себе Рози и снова переключила свое внимание на фейерверки. Когда последние огни потухли, голоса умолкли и в ночной тишине зазвучал рожок. Тихая печальная мелодия трогала душу.

– Это народная песня, – сказал Герд. – Она о несчастной любви.

К ужасу Рози, на ее глаза навернулись слезы. Ей пришлось сглотнуть, чтобы не выдать свои эмоции.

– Разве не все песни о несчастной любви? Вся мировая музыка и литература держится на разбитых сердцах.

Мелодия стихла, и на смену ей пришла другая, более веселая.

Полчаса спустя Рози уже находилась в своей комнате и думала о времени, проведенном в Каратии.

Когда она увидела Герда среди представителей мировой элиты, различия между ними стали заметнее.

В Новой Зеландии его положение и титул не казались ей такими важными. Он всегда выглядел могущественным. Причиной этого была его представительная внешность и уверенность в себе, а вовсе не надменность. Никто, в том числе его новозеландские родственники, не удивился, когда его предприятие, которое он основал вместе с Келтом, превратилось в огромную интернациональную империю.

Она приняла правильное решение. Она не станет зря тратить время, желая мужчину, с которым ей никогда не суждено быть вместе.

Сняв платье и надев пижаму, Рози забралась в постель. Обычно перед сном она читала, но сейчас у нее не было настроения, поэтому она выключила торшер.

Прошел час, но Рози глаз не сомкнула. Встав с кровати, она подошла к окну и отодвинула штору. Большинство огней внизу уже потухло, но жители Каратии все еще праздновали коронацию своего нового правителя. Она услышала красивую тихую музыку и узнала в ней песню о несчастной любви, о которой говорил Герд. Определенно эта мелодия много значит для местного населения.

Она почувствовала себя лишней. Герд, Келт и Хани принадлежат этому месту. Алекс не королевского происхождения, но он свой среди них. В отличие от нее, Розмари Мэттьюз, безработной из Новой Зеландии.

– Ну и что с того? – произнесла она вслух, вдыхая ароматы ночи. – Перестань себя жалеть и попробуй наконец отдохнуть.

Рози проспала несколько часов, но отдохнуть ей так и не удалось. Она видела сны, но, проснувшись, смогла вспомнить лишь какие-то неясные очертания. Утром пришлось маскировать следы усталости на лице с помощью косметики. Завтрак ей принесли в комнату. Чуть позже пришла Хани, которая посмотрела на подругу с беспокойством.

Чтобы предотвратить расспросы, Рози твердо сказала:

– Вчера я была слишком возбуждена, чтобы уснуть. Как ребенок после вечеринки в честь дня его рождения.

– Да, вчера был замечательный день.

– Вся неделя была просто сказочная, – так же спокойно произнесла Рози. – Я словно жила в Средневековье, только со всеми современными удобствами.

Хани рассмеялась, затем проницательно посмотрела на нее:

– Ты так это сказала, будто тебе уже хочется домой.

– Да, но я никогда не забуду Каратию. – И мужчину, который теперь ей управляет.

– Я бы хотела сразу поехать в Новую Зеландию, но у Келта в Лондоне встреча с людьми из компании Алекса, поэтому мы сначала поедем туда. – Хани нежно улыбнулась. – Нашему маленькому Рафи нравятся большие города.

«Чем скорее я отсюда уеду, тем лучше», – подумала Рози. Дома она перестанет вести себя как идиотка. Не будет бессонными ночами гадать, когда Герд объявит о помолвке с принцессой Сериной, убедив себя в том, что после его свадьбы ее жизнь не закончится.

Она смогла улыбнуться Герду, когда они встретились позднее этим утром.

– Алекс сказал мне, что ты его убил, когда вы фехтовали перед завтраком, – произнесла она.

– Не знал, что у мертвецов такой хороший аппетит, – парировал он с улыбкой.

– А я понятия не имела, что Алекс умеет фехтовать. – Как много еще она не знает о своем сводном брате?

– Думаю, он научился в университете. Он хороший фехтовальщик. Полагаю, ты сегодня пойдешь в музей?

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8

Другие аудиокниги автора Робин Доналд