Оценить:
 Рейтинг: 0

Донья Барбара

Год написания книги
2007
<< 1 ... 54 55 56 57 58
На страницу:
58 из 58
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
60

Человек без родины (англ.).

61

Гражданское управление – в Венесуэле орган административной власти округа, глава которого назначается президентом штата.

62

Саман – дерево, похожее на кедр.

63

Хабильо – дерево из семейства молочайных с густой развесистой кроной.

64

Отцом является тот, на кого указывает брачный договор (лат.).

65

Вооруженной рукой, воинской силой (лат.).

66

Вампир – крупная летучая мышь; размах ее крыльев достигает 75 сантиметров.

67

Ребулъон – зловещая фантастическая птица.

68

Здесь и далее в романе – переволы стихов Е. Якучанис.

69

Мадрина – стадо, ядром которого служит прирученный скот, помогающий удерживать в родео только что собранный, дикий.

70

Бандуррия – музыкальный инструмент, похожий на гитару, но меньше размером и с шестью двойными струнами.

71

Тапара – плоды дерева тапаро, схожего по виду с тотумо; чашка из половинки плода тапаро.

72

Гуачарака – птица из отряда куриных, буро-желтой окраски.

73

Папелон – тростниковый сахар, не прошедший окончательной очистки.

74

Яруро, куиба – индейские племена.

75

Корридо – народная баллада.

76

Десима – десятистишие.

77

Хоропо – венесуэльский народный танец, распространен главным образом в льяносах.

78

Карамата, маканилья – виды пальм с пригодной для строительных целей древесиной.

79

Бораль – плавучий островок из ветвей и водорослей, сцементированный илом и поросший травой.

80

Куриара – маленькая индейская лодка.

81

Габара – лодка с настилом для перевозки груза.

<< 1 ... 54 55 56 57 58
На страницу:
58 из 58