– Хорошо, тогда завтра я спрошу еще раз, – весело сказала она. – Как прошел твой первый школьный день?
– На самом деле хорошо. Я уже познакомилась с двумя одноклассниками, которые действительно очень милые.
– А как у тебя дела с дядей Эдгаром? Ты хорошо с ним ладишь?
Я глубоко вздохнула.
– С ним – да.
– Но?
– Ты знала, что Блейк и Престон тоже живут здесь? Они почему-то остались на второй год. – Я невольно сглотнула при мысли о близнецах. – Престон довольно очарователен, но Блейк какой-то странный.
– Ну, он англичанин, золотце мое. Иногда они должны быть немного странными.
Я подняла одну бровь.
– И ты это говоришь, хотя папа тоже англичанин?
– Иногда твой отец тоже странный, золотце.
– Да, например, относительно тети Катарины, – пробормотала я тихо.
Мама вздохнула.
– Ты же знаешь, что твой отец не любит говорить об этом. Я сама была в Корнуолле только на похоронах твоего деда, когда Катарина и твой отец пытались возобновить отношения. Но старые разногласия снова и снова давали о себе знать.
– И что это были за разногласия?
Она помедлила.
– За несколько лет до своей смерти твой дед вел себя несколько странно. У него были перепады настроения, он становился отстраненным и говорил какие-то непонятные вещи. Твоя тетя настаивала на том, что дед страдал болезнью Альцгеймера[3 - Болезнь Альцгеймера – хроническое заболевание нервной системы либо возникающее вследствие старения, которое вызывает медленное повреждение нейронов и отмирание тканей мозга.], а твой отец считал, что это шизофрения. Они не могли договориться о том, как ухаживать за ним, и постоянно возникали бурные дискуссии. В то время как твой отец слушал голос разума, тетя Катарина была подвержена своим эмоциям. – Она ненадолго замолчала, и тишина стала несколько напряженной. – Дорогая, прости, но мне сейчас нужно на встречу с агентством. Может, поговорим в другой раз?
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: