âI see,â Kei said. âYou had better tell them to go back to the mountains next time you see them.â
âI will try. But I wonder if they will understand ... After all, they are monkeys.â
Haruko and Sachiko were red in the face and hunched their shoulders, making themselves as small as possible. Ayako looked at them amused. As Shobei wished, she was treated by Tei-ichi and Kei as though she was one of the children. She was more relaxed and happier.
âWhen I was going on my rounds,â Tei-ichi would say at another meal, âI saw two naked girls swimming in the river with the village children. They looked exactly like ours, but I donât suppose we have such ill-behaved children in our family, do we? What do you think, Ayako?â
Everybody, even the servants, laughed, except Haruko and Sachiko.
Tomboys ought to be restrained, Tei-ichi believed, but he wanted Shuichi to be vigorous, even boisterous. He was the important charge trusted to him by the Miwas. As a doctor, he did not think that tuberculosis was hereditary, as it was generally believed, but suspected that there might be a constitutional tendency to the disease. Shuichi was tall for his age, but his neck was thin and he looked delicate. In Tei-ichiâs opinion, too many women fussed around him.
One evening, in early autumn, the sun was still high, but it was cooler and the smell of burning dry leaves was drifting in the air. The household was beginning to get busy. The bathtub had to be filled, washing had to be taken in and put away, and the evening meal had to be cooked. By the well, Shige was scaling a large fish. Shobei, who often went fishing early in the morning, had hung his catch at the Shiraisâ gate on his way home before the household woke up.
âMata san,â Kei was calling.
âI sent him to town for shopping,â Shigeâs voice was heard.
âHaruko nesan,â Sachiko said, âI want a notebook.â Nesan meant older sister.
âI will give you one. It is nearly new.â
Sachiko indicated her dissatisfaction by being silent.
âLetâs go to town,â Sachiko insisted.
It took about an hour to walk to town and there was a tacit understanding that the children were not allowed to go on their own, especially in the evening.
âHaruko nesan, letâs go to town,â Sachiko repeated. Since they had moved to the Shiraisâ, Kei left social obligations more and more to Ayako and she was often out or away from home for a few days. Takeko had always been Keiâs favourite and hung around her grandmother. Sachiko was increasingly dependent on Haruko.
As the two girls started out, Shuichi appeared from somewhere and followed them.
âShu-chan, we will be back soon,â Haruko tried. They wanted to return home before dark. They did not want to be saddled with a four-year-old boy.
âI want to come.â He looked at Haruko.
âWhere is Hiden sama?â she said, but even before she asked, she knew Hideto had been away the whole afternoon with his friends. He must be climbing up a waterfall, or hanging on vines and jumping across a stream. He would no doubt be a general assaulting âPort Arthurâ.
âAll right, you can come.â Haruko stopped walking. She tidied Shuichiâs kimono and tied his sash tight. She held his hand and started off on the path between the rice paddies.
They saw Matabei coming back from shopping.
He asked, âOh, Haruko ojosama and Sachiko ojosama, Shuichi dansama, as well? And where are you going?â
Sachiko said, âJust over there.â She was quicker at tact than Haruko.
âOver there?â Matabei bent his head on one side and looked at the girls. âDonât be too long, ojosama,â he said.
âOh, no, weâll be back very soon,â Sachiko said.
They started to run. Matabei stood with a pole over his shoulder, shopping dangling from both ends. He looked after them for a minute, then went home, taking steps in rhythm with the movement of the pliable pole.
When they arrived in the little town with one narrow street, the sun had gone farther down and one side of the street was almost in darkness. At the back of a small shop which sold an assortment of stationery, sweets and haberdashery, there was a large persimmon tree laden with red fruit. The persimmons were shining in the evening sun.
The shopkeeperâs wife came out, wiping her hands on her apron, and opened her eyes wide in surprise.
âOh, Shuichi dansama, and Haruko ojosama and Sachiko ojosama, that was a long way to come.â
They did not know that they had to pay for the notebook but the woman did not worry about it either. She knew she would be paid later. When they said, âThank you,â and went out, she called after them, âGo home quickly. The autumn sun sinks very fast.â
âI want to go home,â Shuichi said. He must have been tired. It was getting dark rapidly and Haruko and Sachiko, too, were homesick. The worry of being scolded began to seem real as well.
âI am hungry,â Shuichi said. Haruko and Sachiko also felt hungry.
âLetâs take the railway track,â Sachiko suggested. The idea had crossed Harukoâs mind. If they took the railway track, it would take only about half an hour to get home, but they had been told by Tei-ichi many times that they must not walk on it. Even for Hideto, whose activities were hardly restricted at all, the railroad was an exception.
âI want to go home,â Shuichi repeated, holding Harukoâs hand. Haruko made up her mind.
They jumped from one sleeper to the next, and sang songs. There were lots of lovely pebbles to collect. They came to a railway bridge. They squatted and looked through the railings. Far below, the Kitaka river was heard, but the water was dark. Their village, Kitani, was along the river, a little upstream. It was the familiar river where they swam in summer when they thought no adults were around.
Home was not far away. They could get off the railway soon after the bridge and, within ten minutes, reach the big gate.
Haruko was relieved and astounded almost at the same time. She heard the tooting of a train and, as she looked, a light was approaching rapidly.
âSachiko san, sit here.â Her voice was harsh in her anxiety. âAnd Shu-chan next to Sachiko san.â
The thought which flashed through Harukoâs mind was that Shuichi should not die. She had promised her father to look after him. How her mother would cry if she lost Shuichi.
She pushed herself against the railings and told Sachiko and Shuichi to do the same. She reached behind Sachikoâs back to hold Shuichi across his shoulders. The train might kill her. She hoped that Sachiko would be safe, though she might be killed as well. But Shuichi would be protected if there were two people shielding him. He had to be saved.
Now she prayed, âPlease, God, I am sorry I did not listen to Rev. Kondo. Please help Shu chan for okahsanâs sake.â
It did not take long for the train to pass, thundering by.
âShu dansama, Haruko ojosama, Sachiko ojosama.â They saw a lantern and heard Matabeiâs voice. A tenant farmer had told Matabei that he had seen three children walking on the railway track.
Tei-ichi had heard from Matabei how Haruko was sitting with the other two, protecting them.
âHaruko, were you not afraid yourself ?â Tei-ichi asked. He was unexpectedly gentle.
âYes, but I thought it would be all right if Shu-chan was saved. Okahsan wonât cry.â As far as she could remember, Haruko had not been afraid. She had been too busy trying to save Shuichi.
Tei-ichi was silent. Haruko was surprised that she was not locked up in the storehouse. Her grandfatherâs eyes were a little moist. That surprised her as well. After sitting there for a while, Tei-ichi said, âLetâs go and have supper.â
By the time Haruko was ten years old, Shobeiâs fears about Rinji had been confirmed. It was well known that Tetsuâs father was losing his business to another stonemason in the next village as he had taken to drinking. His son, Tetsuâs brother, had never been promising. The family debt was accumulating. People gossiped that his daughterâs marriage into a rich family had turned the stonemasonâs head.
âPerhaps we should divorce her,â Shobei muttered in front of his wife. âShe has no children. We could send her home. We can give her some money ...â
It was the duty of a bride to bear children for the family she married into. The Miwas had a right to divorce Tetsu. It occurred to Shobei that the Chinese characters for âbarren womanâ were âstoneâ and âwomanâ, but his sense of decency restrained him from making a poor joke in front of his wife.