Оценить:
 Рейтинг: 0

On the Old Road, Vol. 2 (of 2)

Автор
Год написания книги
2018
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 47 >>
На страницу:
19 из 47
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

"'Mr. Oldbuck,' said the town-clerk (a more important person, who came in front and ventured to stop the old gentleman), 'the provost, understanding you were in town, begs on no account that you'll quit it without seeing him; he wants to speak to ye about bringing the water frae the Fairwell spring through a part o' your lands.'

"'What the deuce!—have they nobody's land but mine to cut and carve on?—I won't consent, tell them.'

"'And the provost,' said the clerk, going on, without noticing the rebuff, 'and the council, wad be agreeable that you should hae the auld stanes at Donagild's Chapel, that ye was wussing to hae.'

"'Eh?—what?—Oho! that's another story—Well, well, I'll call upon the provost, and we'll talk about it.'

"'But ye maun speak your mind on't forthwith, Monkbarns, if ye want the stanes; for Deacon Harlewalls thinks the carved through-stanes might be put with advantage on the front of the new council house—that is, the twa cross-legged figures that the callants used to ca' Robbin and Bobbin, ane on ilka door-cheek; and the other stane, that they ca'd Ailie Dailie, abune the door. It will be very tastefu', the Deacon says, and just in the style of modern Gothic.'

"'Good Lord deliver me from this Gothic generation!' exclaimed the Antiquary,—'a monument of a knight-templar on each side of a Grecian porch, and a Madonna on the top of it!—O crimini!—Well, tell the provost I wish to have the stones, and we'll not differ about the water-course.—It's lucky I happened to come this way to-day.'

"They parted mutually satisfied; but the wily clerk had most reason to exult in the dexterity he had displayed, since the whole proposal of an exchange between the monuments (which the council had determined to remove as a nuisance, because they encroached three feet upon the public road) and the privilege of conveying the water to the burgh, through the estate of Monkbarns, was an idea which had originated with himself upon the pressure of the moment."

37. In this single page of Scott, will the reader please note the kind of prophetic instinct with which the great men of every age mark and forecast its destinies? The water from the Fairwell is the future Thirlmere carried to Manchester; the "auld stanes"[63 - The following fragments out of the letters in my own possession, written by Scott to the builder of Abbotsford, as the outer decorations of the house were in process of completion, will show how accurately Scott had pictured himself in Monkbarns.] at Donagild's Chapel, removed as a nuisance, foretell the necessary view taken by modern cockneyism, Liberalism, and progress, of all things that remind them of the noble dead, of their fathers' fame, or of their own duty; and the public road becomes their idol, instead of the saint's shrine. Finally, the roguery of the entire transaction—the mean man seeing the weakness of the honorable, and "besting" him—in modern slang, in the manner and at the pace of modern trade—"on the pressure of the moment."

But neither are these things what I have at present quoted the passage for.

I quote it, that we may consider how much wonderful and various history is gathered in the fact recorded for us in this piece of entirely fair fiction, that in the Scottish borough of Fairport (Montrose, really), in the year 17—of Christ, the knowledge given by the pastors and teachers provided for its children by enlightened Scottish Protestantism, of their fathers' history, and the origin of their religion, had resulted in this substance and sum;—that the statues of two crusading knights had become, to their children, Bobbin and Bobbin; and the statue of the Madonna, Ailie Dailie.

A marvelous piece of history, truly: and far too comprehensive for general comment here. Only one small piece of it I must carry forward the readers' thoughts upon.

38. The pastors and teachers aforesaid, (represented typically in another part of this errorless book by Mr. Blattergowl,) are not, whatever else they may have to answer for, answerable for these names. The names are of the children's own choosing and bestowing, but not of the children's own inventing. "Robin" is a classically endearing cognomen, recording the errant heroism of old days—the name of the Bruce and of Rob Roy. "Bobbin" is a poetical and symmetrical fulfillment and adornment of the original phrase. "Ailie" is the last echo of "Ave," changed into the softest Scottish Christian name familiar to the children, itself the beautiful feminine form of royal "Louis"; the "Dailie" again symmetrically added for kinder and more musical endearment. The last vestiges, you see, of honor for the heroism and religion of their ancestors, lingering on the lips of babes and sucklings.

But what is the meaning of this necessity the children find themselves under of completing the nomenclature rhythmically and rhymingly? Note first the difference carefully, and the attainment of both qualities by the couplets in question. Rhythm is the syllabic and quantitative measure of the words, in which Robin both in weight and time, balances Bobbin; and Dailie holds level scale with Ailie. But rhyme is the added correspondence of sound; unknown and undesired, so far as we can learn, by the Greek Orpheus, but absolutely essential to, and, as special virtue, becoming titular of, the Scottish Thomas.

39. The "Ryme,"[64 - Henceforward, not in affectation, but for the reader's better convenience, I shall continue to spell "Ryme" without our wrongly added h.] you may at first fancy, is the especially childish part of the work. Not so. It is the especially chivalric and Christian part of it. It characterizes the Christian chant or canticle, as a higher thing than a Greek ode, melos, or hymnos, or than a Latin carmen.

Think of it; for this again is wonderful! That these children of Montrose should have an element of music in their souls which Homer had not,—which a melos of David the Prophet and King had not,—which Orpheus and Amphion had not,—which Apollo's unrymed oracles became mute at the sound of.

A strange new equity this,—melodious justice and judgment, as it were,—in all words spoken solemnly and ritualistically by Christian human creatures;—Robin and Bobbin—by the Crusader's tomb, up to "Dies iræ, dies illa," at judgment of the crusading soul.

You have to understand this most deeply of all Christian minstrels, from first to last; that they are more musical, because more joyful, than any others on earth: ethereal minstrels, pilgrims of the sky, true to the kindred points of heaven and home; their joy essentially the sky-lark's, in light, in purity; but, with their human eyes, looking for the glorious appearing of something in the sky, which the bird cannot.

This it is that changes Etruscan murmur into Terza rima—Horatian Latin into Provençal troubadour's melody; not, because less artful, less wise.

40. Here is a little bit, for instance, of French ryming just before Chaucer's time—near enough to our own French to be intelligible to us yet.

"O quant très-glorieuse vie,
Quant cil qui tout peut et maistrie,
Veult esprouver pour nécessaire,
Ne pour quant il ne blasma mie
La vie de Marthe sa mie:
Mais il lui donna exemplaire
D'autrement vivre, et de bien plaire
A Dieu; et plut de bien à faire:
Pour se conclut-il que Marie
Qui estoit à ses piedz sans braire,
Et pensoit d'entendre et de taire,
Estleut la plus saine partie.

La meilleur partie esleut-elle
Et la plus saine et la plus belle,
Qui jà ne luy sera ostée
Car par vérité se fut celle
Qui fut tousjours fresche et nouvelle,
D'aymer Dieu et d'en estre aymée;
Car jusqu'au cueur fut entamée,
Et si ardamment enflamée,
Que tousjours ardoit I'estincelle;
Par quoi elle fut visitée
Et de Dieu premier confortée;
Car charité est trop ysnelle."

41. The only law of meter, observed in this song, is that each line shall be octosyllabic:

Qui fut | tousjours | fresche et | nouvelle,
D'autre | ment vi | vret de | bien (ben) plaire
Et pen | soit den | tendret | de taire.

But the reader must note that words which were two-syllabled in Latin mostly remain yet so in the French.

La vi | e de | Marthe | sa mie,

although mie, which is pet language, loving abbreviation of amica through amie, remains monosyllabic. But vie elides its e before a vowel:

Car Mar- | the me | nait vie | active
Et Ma- | ri-e | contemp | lative;

and custom endures many exceptions. Thus Marie may be three-syllabled, as above, or answer to mie as a dissyllable; but vierge is always, I think, dissyllabic, vier-ge, with even stronger accent on the -ge, for the Latin -go.

Then, secondly, of quantity, there is scarcely any fixed law. The meters may be timed as the minstrel chooses—fast or slow—and the iambic current checked in reverted eddy, as the words chance to come.

But, thirdly, there is to be rich ryming and chiming, no matter how simply got, so only that the words jingle and tingle together with due art of interlacing and answering in different parts of the stanza, correspondent to the involutions of tracery and illumination. The whole twelve-line stanza is thus constructed with two rymes only, six of each, thus arranged:

A A B | A A B | B B A | B B A |

dividing the verse thus into four measures, reversed in ascent and descent, or descant more properly; and doubtless with correspondent phases in the voice-given, and duly accompanying, or following, music; Thomas the Rymer's own precept, that "tong is chefe in mynstrelsye," being always kept faithfully in mind.[65 - L. ii. 278.]

42. Here then you have a sufficient example of the pure chant of the Christian ages; which is always at heart joyful, and divides itself into the four great forms; Song of Praise, Song of Prayer, Song of Love, and Song of Battle; praise, however, being the keynote of passion through all the four forms; according to the first law which I have already given in the "Laws of Fésole"; "all great Art is Praise," of which the contrary is also true, all foul or miscreant Art is accusation, διαβολἱ: "She gave me of the tree and I did eat" being an entirely museless expression on Adam's part, the briefly essential contrary of Love-song.

With these four perfect forms of Christian chant, of which we may take for pure examples the "Te Deum," the "Te Lucis Ante," the "Amor che nella mente,"[66 - "Che nella mente mia ragiona." Love—you observe, the highest Reasonableness, instead of French ivresse, or even Shakespearian "mere folly"; and Beatrice as the Goddess of Wisdom in this third song of the Convito, to be compared with the Revolutionary Goddess of Reason; remembering of the whole poem chiefly the line:—"Costei penso chi che mosso l'universo."(See Lyell's "Canzoniere," p. 104.)] and the "Chant de Roland," are mingled songs of mourning, of Pagan origin (whether Greek or Danish), holding grasp still of the races that have once learned them, in times of suffering and sorrow; and songs of Christian humiliation or grief, regarding chiefly the sufferings of Christ, or the conditions of our own sin: while through the entire system of these musical complaints are interwoven moralities, instructions, and related histories, in illustration of both, passing into Epic and Romantic verse, which gradually, as the forms and learnings of society increase, becomes less joyful, and more didactic, or satiric, until the last echoes of Christian joy and melody vanish in the "Vanity of human wishes."

43. And here I must pause for a minute or two to separate the different branches of our inquiry clearly from one another. For one thing, the reader must please put for the present out of his head all thought of the progress of "civilization"—that is to say, broadly, of the substitution of wigs for hair, gas for candles, and steam for legs. This is an entirely distinct matter from the phases of policy and religion. It has nothing to do with the British Constitution, or the French Revolution, or the unification of Italy. There are, indeed, certain subtle relations between the state of mind, for instance, in Venice, which makes her prefer a steamer to a gondola, and that which makes her prefer a gazetteer to a duke; but these relations are not at all to be dealt with until we solemnly understand that whether men shall be Christians and poets, or infidels and dunces, does not depend on the way they cut their hair, tie their breeches, or light their fires. Dr. Johnson might have worn his wig in fullness conforming to his dignity, without therefore coming to the conclusion that human wishes were vain; nor is Queen Antoinette's civilized hair-powder, as opposed to Queen Bertha's savagely loose hair, the cause of Antoinette's laying her head at last in scaffold dust, but Bertha in a pilgrim-haunted tomb.

44. Again, I have just now used the words "poet" and "dunce," meaning the degree of each quality possible to average human nature. Men are eternally divided into the two classes of poet (believer, maker, and praiser) and dunce (or unbeliever, unmaker, and dispraiser). And in process of ages they have the power of making faithful and formative creatures of themselves, or unfaithful and de-formative. And this distinction between the creatures who, blessing, are blessed, and evermore benedicti, and the creatures who, cursing, are cursed, and evermore maledicti, is one going through all humanity; antediluvian in Cain and Abel, diluvian in Ham and Shem. And the question for the public of any given period is not whether they are a constitutional or unconstitutional vulgus, but whether they are a benignant or malignant vulgus. So also, whether it is indeed the gods who have given any gentleman the grace to despise the rabble, depends wholly on whether it is indeed the rabble, or he, who are the malignant persons.

45. But yet again. This difference between the persons to whom Heaven, according to Orpheus, has granted "the hour of delight,"[67 - ὡραν της τἑρπσιος—Plato, "Laws," ii., Steph. 669. "Hour" having here nearly the power of "Fate" with added sense of being a daughter of Themis.] and those whom it has condemned to the hour of detestableness, being, as I have just said, of all times and nations,—it is an interior and more delicate difference which we are examining in the gift of Christian as distinguished from unchristian, song. Orpheus, Pindar, and Horace are indeed distinct from the prosaic rabble, as the bird from the snake; but between Orpheus and Palestrina, Horace and Sidney, there is another division, and a new power of music and song given to the humanity which has hope of the Resurrection.

<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 47 >>
На страницу:
19 из 47