Оценить:
 Рейтинг: 0

Где всегда светит солнце. I том

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30 >>
На страницу:
20 из 30
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Отлично гений, продолжай, – Митчелл посмотрел на часы.

Время приближалось к четырем утра, а ночь так и оставалась беспросветной. Митчелл, скинув это на зимнюю пору, начал кусать нижнюю губу. Он перевел взгляд на писателя в ожидании продолжения идеи.

– В каких местах хранятся данные и записи о городах? – спросил писатель, смотря каждому обсуждающему в глаза.

– Архивы или городская библиотека, – уверенным взглядом смотрела Майя в карие глаза писателю.

– Именно! Нам нужно туда как-то попасть, а дальше по обстоятельствам, – восторженно хлопнул в ладоши улыбающийся писатель.

Томас в голове воспроизвел план писателя. Мужчина увидел в нем один недочет.

– Что делать с девушкой в отеле? – начал проверять свое оружие офицер полиции.

Весь план писателя треснул по швам. Он не успел и дойти до начальной стадии осуществления. Скорчившаяся физиономия и закрытые глаза говорили, что он попросту забыл про запертую женщину.

– Погодите-ка, ты хочешь вернуться в то пресловутое сборище снобов? – развел руками недовольный мужчина в пиджаке. – Да и с чего вы уверены, что мы там же, где и были?

– Отлично, давайте найдем карту местности и все прояснится, – Майя решила не дожидаться согласия, а сразу отправилась к прилавку.

Мужчины переглянулись друг с другом и молча согласились с русой девушкой. Они не успели сказать и слова, как услышали радостный выкрик Майи о находке.

– Быстро она, – пожал плечами Эдвин и двинул к вытаскивающей что-то из-за стекла Майе.

Девушка разложила на прилавке карту. Пергамент казался целым. Он будто бы только что выпущен из типографии. На карте не виднелось ни единой стертости или трещины. Помимо состояния бумаги, девушку привлекло название города. – “Ирисагриг – ты на шаг ближе к солнцу”, – крупная надпись на верхушке карты показалось русой журналистке шутливым маркетингом.

– А Ирисагриг это где? – в надежде на ответ посмотрела она в глаза окружающих ее людей.

– Как еще раз? – донесся голос священника из глубины помещения.

– Ирисагриг… я видел это на табличках при въезде или выезде, и еще, что-то там про солнце, – Митчелл глазами бегал по прилавку. Он будто бы искал что-то среди бытового и уже морально устаревшего хлама.

На стеллажах лежали телескопические телевизоры, раскладные клавишные телефоны и множество пультов. Они ждали потенциальных покупателей больше двадцати лет. Техника девяностых годов была в отличном состоянии. На ней и пылинки не лежало. Шатен провел пальцем и удивленно на него уставился. Он казался чище, чем при рождении.

– Вспомнил, “Город, где всегда светит солнце”! – быстро и с вдохновением произнес Митч.

Святой отец перебирал в голове крупные и мелкие города. Но в воспоминаниях не всплыло ни одно поселение с названием Ирисагриг. Джамал сел по-турецки и стал составлять разные анаграммы из наименования.

Майя не услышала должного ответа и погрузилась в изучение карты дальше. Русой девушке моментально ударили в глаза названия улиц. – «Пересечение Чайковского и улицы Радости? А это что за… Гувэньхуацзэ, чушь какая-то», – она немедленно бросила это занятие и пальцем принялась искать отель Центурион.

Запах новой бумаги ударил в нос подошедшему к Майе писателю.

– Знакомый запах, – Эдвин улыбнулся и обратил внимание на карту.

– Помоги сориентироваться, шутник. Только не обращай внимание на улицы, – Майя с серьезным лицом посмотрела на Эдвина.

Писатель зачесал назад падающие на глаза волосы. Мужчина склонился перед бумажной версией города и не смог устоять перед соблазном взглянуть на улицы. Эдвин увидел в них полную неразбериху. Российские классики, китайские ученные и Уолл-Стрит сломали брюнету маленькую шестеренку, отвечающую за логическое восприятие вещей.

– Вот он! – вскрикнула Майя. Девушка вывела погруженного в изучение улиц писателя. – А вот, судя по всему, и мы. Магазин какого-то там человека.

Центурион и магазин разделяло около трех кварталов. Расстояние было не близким и идти по снежной улице с рыскающими по округе мутантами казалось дурной затеей.

– Смотри, библиотека Джона Райландса, – привлекла внимание писателя воодушевленная Майя.

Эдвин прекратил поиски архивов и посмотрел на точку, где стоял палец Майи. А через секунду писатель начал расчет расстояния.

– В библиотеку ближе и логичнее, – писатель почесал висок.

– К сожалению, согласна с тобой, – Майя мысленно пожалела девушку, что ждет их в отеле.

Эдвин подозвал всех к прилавку и по полочкам разложил план. В тандеме с Майей писатель привел доводы, почему нужно действовать именно так.

– Надо отсюда валить, какая библиотека к дьяволу? – практически без эмоций на лице произнес Кевин. От играющего напряжения в голосе он потянулся в карман за пачкой сигарет. Мужчина машинально покрутил ее немного, а затем вынул одну и подкурил. – Какая библиотека?

– Куда валить? Здесь, увы, не так все просто, – священник подошел сзади к Кевину на расстояние шага.

Курящий мужчина, не спеша, обернулся и встал лицом к лицу с Джамалом. Святой отец смотрел на тлеющий огонь сигареты и будто бы был готов съесть ее немедленно. Кевин видел это и приготовился заранее. Он вынул сигарету из пачки и протянул Джамалу.

– Везде, где есть вход, есть и выход, мистер… – прищурился Кевин.

– Просто Джамал, – святой отец отошел назад на несколько шагов. Ему вовсе не хотелось травить дымом друзей.

– Хорошо, иди по улице, может обратно придешь в свое Буффало, – Митчелл оборвал идиллию мужчин. Внимательно выслушав план писателя, молодой человек в пиджаке был мысленно настроен на волну Эдвина и Майи. Шатен поднял кулак и прокричал. – Эдви я с тобой!

– Вы серьезно? Там человек ждет помощи! – голос Томаса звучал серьезно. Его возмутило, что жизнь человека отошла на второй план.

– «De quoi discutent-ils l?-bas? Pouah, stupide Alnglais ! Il y a quelquechose qui cloche ici, c’est еvident!».[6 - Что они там обсуждают? Тьфу, глупый английский язык! Что-то здесь явно не так.] – француз смотрел за бурно обсуждающим что-то народом.

Сейчас маленькое общество поделилось на две совершенно неравные стороны. Томас осознавал явный перевес в сторону “библиотекарей” и неохотно с ними согласился. Кевин, в свою очередь, не очень-то и хотел здесь задерживаться. Однако его псевдофилософская мысль по поводу входов и выходов сломалась, не прожив и минуты.

– Ну раз все за, офицер Дойл, так вперед! – поиграл бровями Митчелл.

– Конечно! – Томас фальшиво улыбнулся шатену.

– Ладно, по делу, если мы пройдем наискось, то сразу выйдем на библиотеку, – Эдвин приложил к оконному стеклу карту и пальцем показал оптимальный маршрут.

Майя пропускала мимо ушей информацию от писателя. Девушка сосредоточенно смотрела на Кейт. Беспокойство и легкая дрожь в сердце настигли русую девушку. Степень отрицания все еще присутствовала в ней, хоть она и пыталась как-то маскировать это. Мозг, будто бы губка, пропитался мрачными мыслями о Кей. Сероглазая девушка не представляла, что будет, если с сестрой что-то случится. Ее поведение казалось необычным для Майи. Блондинка на изумление не поддавалась панике в течение этой долгой ночи. Она лишь вскрикивала только из-за чего-то действительно трепещущего.

– Кейт! – окликнула сестру Майя. – Идем!

Русая девушка слева от себя услышала диалог двух мужчин. Уже хорошо знакомый голос Эдвина переплетался с хриплым и прокуренным. Рядом с писателем стоял Кевин. Они обсуждали уроженца Франции. Мужчина в трусах был определенным сюрпризом, особенно для девушек. В обычной ситуации это бы вызвало смех, а когда все вокруг варится в котле из мрака, это лишь заставляет глубже погрузиться в преследуемое чувство тревоги.

– Стой, выдели Арьену свой плащ. Ему и так там несладко будет, – пытался убедить Кевина писатель.

– Его Арьен, значит, зовут. Ну хоть что-то, – предложил сигарету Эдвину мужчина в плаще, от чего тот, конечно же, не отказался. – Хорошо, только как ты объяснишь этому провансальцу, что ему нужно голым по улице бегать?

Писатель удивленно приоткрыл рот от довольно интересного выпада Кевина. Эдвин перевел взгляд на отрешенного от связи с обществом француза. – «Да, что же с тобой делать, друг мой», – сказал про себя Эдвин и сделал пару глубоких затягов сигареты.

– Держи, – Кевин протянул плащ писателю и хлопнул его по плечу. – Думаю, раз ты решаешь сложные сюжеты, то сможешь и это решить.
<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30 >>
На страницу:
20 из 30

Другие электронные книги автора Рустам Тунгатаров

Другие аудиокниги автора Рустам Тунгатаров