Оценить:
 Рейтинг: 0

A History of Elizabethan Literature

Год написания книги
2017
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 43 >>
На страницу:
24 из 43
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
This is a new way to beget more sorrow.
Heav'n knows, I have too many; do not mock me;
Though I am tame and bred up with my wrongs
Which are my foster-brothers, I may leap
Like a hand-wolf into my natural wildness
And do an outrage: pray thee, do not mock me.
Evad. My whole life is so leprous, it infects
All my repentance: I would buy your pardon
Though at the highest set, even with my life:
That slight contrition, that's no sacrifice
For what I have committed.
Amin. Sure I dazzle.
There cannot be a Faith in that foul woman
That knows no God more mighty than her mischiefs:
Thou dost still worse, still number on thy faults
To press my poor heart thus. Can I believe
There's any seed of virtue in that woman
Left to shoot up, that dares go on in sin
Known, and so known as thine is? O Evadne!
'Would, there were any safety in thy sex,
That I might put a thousand sorrows off,
And credit thy repentance! But I must not;
Thou'st brought me to that dull calamity,
To that strange misbelief of all the world
And all things that are in it; that, I fear
I shall fall like a tree, and find my grave,
Only remembering that I grieve.
Evad. My lord,
Give me your griefs: you are an innocent,
A soul as white as Heav'n. Let not my sins
Perish your noble youth: I do not fall here
To shadows by dissembling with my tears
(As, all say, women can) or to make less
What my hot will hath done, which Heav'n and you
Knows to be tougher than the hand of time
Can cut from man's remembrance; no, I do not;
I do appear the same, the same Evadne
Drest in the shames I liv'd in; the same monster:
But these are names of honour, to what I am;
I do present myself the foulest creature
Most pois'nous, dang'rous, and despis'd of men,
Lerna e'er bred, or Nilus: I am hell,
Till you, my dear lord, shoot your light into me
The beams of your forgiveness: I am soul-sick;
And wither with the fear of one condemn'd,
Till I have got your pardon.
Amin. Rise, Evadne.
Those heavenly Powers, that put this good into thee,
Grant a continuance of it: I forgive thee;
Make thyself worthy of it, and take heed,
Take heed, Evadne, this be serious;
Mock not the Pow'rs above, that can and dare
Give thee a great example of their justice
To all ensuing eyes, if that thou playest
With thy repentance, the best sacrifice.
Evad. I have done nothing good to win belief,
My life hath been so faithless; all the creatures
Made for Heav'n's honours, have their ends, and good ones,
All but the cozening crocodiles, false women;
They reign here like those plagues, those killing sores,
Men pray against; and when they die, like tales
Ill told, and unbeliev'd they pass away
And go to dust forgotten: But, my lord,
Those short days I shall number to my rest,
(As many must not see me) shall, though late
(Though in my evening, yet perceive a will,)
Since I can do no good, because a woman,
Reach constantly at something that is near it;
I will redeem one minute of my age,
Or, like another Niobe, I'll weep
Till I am water.
Amin. I am now dissolv'd.
My frozen soul melts: may each sin thou hast
Find a new mercy! rise, I am at peace:
Hadst thou been thus, thus excellently good,
Before that devil king tempted thy frailty,
Sure, thou hadst made a star. Give me thy hand;
From this time I will know thee, and as far
As honour gives me leave, be thy Amintor.
When we meet next, I will salute thee fairly
And pray the gods to give thee happy days.
My charity shall go along with thee
Though my embraces must be far from thee.
I should ha' kill'd thee, but this sweet repentance
Locks up my vengeance, for which thus I kiss thee,
The last kiss we must take."

The beautiful play of Philaster has already been glanced at; it is sufficient to add that its detached passages are deservedly the most famous of all. The insufficiency of the reasons of Philaster's jealousy may be considered by different persons as affecting to a different extent the merit of the piece. In these two pieces tragedy, or at least tragi-comedy, has the upper hand; it is in the next pair as usually arranged (for the chronological order of these plays is hitherto unsolved) that Fletcher's singular vis comica appears. A King and no King has a very serious plot; and the loves of Arbaces and Panthea are most lofty, insolent, and passionate. But the comedy of Bessus and his two swordsmen, which is fresh and vivid even after Bobadil and Parolles (I do not say Falstaff, because I hold it a vulgar error to consider Falstaff as really a coward at all), is perhaps more generally interesting. As for The Scornful Lady it is comedy pure and simple, and very excellent comedy too. The callousness of the younger Loveless – an ugly forerunner of Restoration manners – injures it a little, and the instantaneous and quite unreasonable conversion of the usurer Morecraft a little more. But the humours of the Lady herself (a most Molièresque personage), and those of Roger and Abigail, with many minor touches, more than redeem it. The plays which follow[48 - It may perhaps be well to mention that the references to "volumes" are to the ten-volume edition of 1750, by Theobald, Seward, and others.] are all comical and mostly farcical. The situations, rather than the expressions of The Custom of the Country, bring it under the ban of a rather unfair condemnation of Dryden's, pronounced when he was quite unsuccessfully trying to free the drama of himself and his contemporaries from Collier's damning charges. But there are many lively traits in it. The Elder Brother is one of those many variations on cedant arma togæ which men of letters have always been somewhat prone to overvalue; but the excellent comedy of The Spanish Curate is not impaired by the fact that Dryden chose to adapt it after his own fashion in The Spanish Friar. In Wit Without Money, though it is as usual amusing, the stage preference for a "roaring boy," a senseless crack-brained spendthrift, appears perhaps a little too strongly. The Beggar's Bush is interesting because of its early indications of cant language, connecting it with Brome's Jovial Crew, and with Dekker's thieves' Latin pamphlets. But the faults and the merits of Fletcher have scarcely found better expression anywhere than in The Humorous Lieutenant. Celia is his masterpiece in the delineation of the type of girl outlined above, and awkward as her double courtship by Demetrius and his father Antigonus is, one somehow forgives it, despite the nauseous crew of go-betweens of both sexes whom Fletcher here as elsewhere seems to take a pleasure in introducing. As for the Lieutenant he is quite charming; and even the ultra-farcical episode of his falling in love with the king owing to a philtre is well carried off. Then follows the delightful pastoral of The Faithful Shepherdess, which ranks with Jonson's Sad Shepherd and with Comus, as the three chiefs of its style in English. The Loyal Subject falls a little behind, as also does The Mad Lover; but Rule a Wife and have a Wife again rises to the first class. Inferior to Shakespere in the power of transcending without travestying human affairs, to Jonson in sharply presented humours, to Congreve and Sheridan in rattling fire of dialogue, our authors have no superior in half-farcical, half-pathetic comedy of a certain kind, and they have perhaps nowhere shown their power better than in the picture of the Copper Captain and his Wife. The flagrant absurdity of The Laws of Candy (which put the penalty of death on ingratitude, and apparently fix no criterion of what ingratitude is, except the decision of the person who thinks himself ungratefully treated), spoils a play which is not worse written than the rest. But in The False One, based on Egyptian history just after Pompey's death, and Valentinian, which follows with a little poetical license the crimes and punishment of that Emperor, a return is made to pure tragedy – in both cases with great success. The magnificent passage which Hazlitt singled out from The False One is perhaps the author's or authors' highest attempt in tragic declamation, and may be considered to have stopped not far short of the highest tragic poetry.

"'Oh thou conqueror,
Thou glory of the world once, now the pity:
Thou awe of nations, wherefore didst thou fall thus?
What poor fate followed thee, and plucked thee on
To trust thy sacred life to an Egyptian?
The life and light of Rome to a blind stranger,
That honourable war ne'er taught a nobleness
Nor worthy circumstance show'd what a man was?
That never heard thy name sung but in banquets
And loose lascivious pleasures? to a boy
That had no faith to comprehend thy greatness
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 43 >>
На страницу:
24 из 43