Оценить:
 Рейтинг: 0

The Strange Adventures of Captain Dangerous. Volume 3

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 3 4 5 6 7
На страницу:
7 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Under the name of Gholab Hassan, of Affghanistan, and a True Believer, I prospered exceedingly, almost entirely forgetting my own country. 'Tis true I always preserved an affectionate remembrance of my dear Wife Lilias; but she seemed to me in the guise of some Departed Angel, whom I had been privileged to behold but for a Short and Transient Period. Among these Pagans, as is well known, Polygamy is permitted; but that is neither here nor there; and I was now an Old, Old Man.

'Tis ten years since, namely, a. d. 1770, that a great Insurrection against the Authority of the Porte, or rather of the Bashaw of the Province, who had been laying on the Taxes with somewhat too heavy a hand, broke out in Broussa. The infuriate Populace burnt the House of the Bashaw about his ears, plundered the Bazaar, and were proceeding to further extremities, when, a puff of my old Martial Spirit reviving within me, I collected a trusted band of Porters and Camel-drivers, rallied the Turkish Troops, who were flying in all directions, reformed them, scattered the Insurgent Mobile, and did (I promise you) speedy execution on some Scores of them. The Insurrection was very speedily subdued, and all Broussa was filled with the praises of my Valour and Discretion. The Bashaw was a poor Good-natured kind of Creature, Brave enough, but so Fat that when he mounted on Horseback they were obliged to put one of the Pillows of his Divan on the pummel of his saddle to keep his Stomach steady. An end, however, was put to the discomfort he suffered through Corpulence, by the arrival, three weeks after the suppression of the Insurrection, of a Tartar Courier, who brought with him a Bowstring and a Firman from the Grand Seignor. By means of the Bowstring, the Fat Bashaw was then and there strangled, – for they do things in a very off-hand manner in Turkey, – and when the Firman was opened by his Vizier it was found to contain, not his own nomination to the Bashawlik, which he fondly expected, but the appointment of the Merchant Gholab Hassan, that is to say, John Dangerous, that is to say, your Humble Servant, to the vacant Post, and commanding my immediate attendance at the Porte to receive investiture with the Three Horse-tails of Office.

I was at once saluted as Gholab Bashaw, and the next day set forth amidst great Acclamations, and in sumptuous state, for Constantinople. Arrived there, I was handsomely lodged in a Palace close to the Old Seraglio, and admitted to no less than three solemn Audiences with the Commander of the Faithful, the Caliph Al Islam, the Padishaw of Roum, the Great Turk himself.

I could not help smiling at myself, now arrayed in all the pomp and glory of an Exalted Functionary, and in the true Turkish fashion. 'Tis a custom (through Ignorance of those parts) with the Limners of Europe to portray all Osmanlis with long Beards; and, for truth, as a Merchant at Broussa, I had a great grizzled one of most Goatish appearance; but among the Bashaws and all those engaged in the Military Service of the Grand Seignor, or holding Employments in the Seraglio, they wear only a fierce and martial pair of Whiskers. The most distinguishing sign of a true Mussulman is, after all, his Sarik or Turban, made in two parts, namely, a Bonnet, and the Linen that is wrapped round it. The former a kind of Cap, red or green, without Brims, and quilted with Cotton. About this they roll several folds of Linen Cloth; and it is a particular art to know how to give a Turban a good air; it being a trade with 'em, as the Selling of Hats is with us. The Emirs, who boast of being descended from the race of Mahomet, wear a turban all green; but that of the common Turks is red, with a white border, so distinguishing 'em from the Christians. Next I wore great long Breeches of a 'broidered stuff, and a Shirt of fine soft calico, with wide Sleeves, but no Wristbands or Collar; and over this a Cassock or Vest of fine English Cloth, reaching to the ankles, and buttoned with buttons of gold, about the bigness of a peppercorn. This was tied with a broad Sash or Girdle, which went thrice round the waist, with the ends hanging down before, and two handsome Tassels. Over all this another Garment, richly laced, and lined with Furs of the Martin or the Badger. In my Girdle a Dagger, about the size of a case-knife, the handle curiously wrought, and adorned with Precious Stones. And as the Turkish tailors make no pockets to their vestments, Purse, Handkerchief, Tobacco-box, and things of that nature must needs be put into the Bosom, or thrust under the Girdle. Instead of Shoes, a pair of Slippers of yellow leather; which, whenever you enter a Mosque or the presence of a Superior, you must put off on the threshold. This custom makes the soles of a Turk's feet always ready for the application of the Talack or Bastinado, from which argument neither high nor low are exempt.

Item. – The Women here very richly dressed, but sad Gossips, and a Lazy, Lolloping kind of creatures; which they must needs be, poor souls, seeing that they have no sort of Education, and are kept mostly in seclusion, talking of scandal, sucking of sugar-plums, showing their brave apparel to each other, and thrumming upon the Mandolin. A galloping, dreary, dull place indeed is a Turkish Harem. As to the qualities of the mind, the Turkish Women want neither Wit, Good Sense, nor Tenderness; but the constraint that is put upon 'em, and the jealous eye with which they are guarded, makes 'em go a great way in a little time, and make an ill use of the Liberty which is sometimes granted them. The old women-slaves of the Armenian and Jew Merchants, who are the confidantes of the Turkish women, enter their apartments at all hours, under the pretence of bringing them Jewels, and often favour their amours with brisk young fellows. The usual hour for intrigue is the hour of morning and evening Prayers, when the Husbands are away at the Mosques. In case of Discovery the Turks are masters of the Lives of their Wives; and if they have been convicted in form, they are sewn up in Sacks, and thrown into the Sea. And even if a Guilty Woman's life is spared, she is condemned to marry her Gallant, who is sentenced to die, or must turn Mahometan, supposing him to be a Christian. The least punishment for a man who has broken the Seventh Commandment is to ride through the streets upon an Ass, with his face towards the Tail, to receive a certain number of Blows upon the Soles of his Feet, and to pay a Fine in proportion to his Estate.

But though a duly invested Bashaw of Three Tails, I was not fated to remain long in that Capacity. For once, however, my Destiny, in subjecting me to Change, played me a kind instead of a spiteful Turn. Going to visit the French Ambassador, who was then in high favour at the Porte, I found there, living under the protection of his Family, a Lady, who was no other than my dear Wife Lilias, and with her a Daughter, called after her own name, who was now twelve years of age. Her History, as she related it to me, was brief, but amazing. Both her Father and the Cardinal died about two years after her return from Captivity; but she found a new guardian in my old friend Captain Night, or Don Ercolo Sparafucile di San Lorenzo, the Knight of Malta, who had retired from that Island to end his days in France. She was enabled to cheer the declining years of that Gallant Gentleman, who had preserved a lively remembrance of his old Protégé, Jack Dangerous; and when he died, he left her the whole of his large fortune. All these years she had remained in a dreadful state of uncertainty, till, through the kind offices of the French Minister of Police, she was made acquainted with the last dying avowal of a Pirate Renegado, named Sparkenhoe, who had expired at the Galleys of Marseille, and stated that, in the year 1759, he had conveyed a refugee Christian Slave from Algiers to Constantinople, where he had been sold to a Merchant of Damascus. In the almost desperate hope of discovering some Tidings of me, my Wife and Child had journeyed to the Porte, where they were most kindly received at the French Embassy. They had given up almost every prospect of meeting me again, when I made my sudden appearance in the strange Guise of a Turkish Bashaw.

Under ordinary Circumstances, it might have gone hard with me; for the Turks reckon it as an unpardonable crime for a Christian to assume the Mussulman Garb, and conform outwardly to that religion, without having gone through the Proper Rites. However, as I have said, the French Ambassador was just then in high favour with the Porte. He made interest with the Captain Bashaw, the Kislar Aga, and the Grand Vizier himself. The services I had rendered to the Great Turk by suppressing the Insurrection at Broussa were taken into consideration; and it was at length agreed, that if I would convey myself away privately, and take my Wife with me, no more should be said about the matter. It was given out at Broussa that I had been appointed to another and more distant Government; and he who had been Vizier to the unlucky Fat Man got his much-coveted Preferment, and, I have no doubt, was very happy in it, till the inevitable Tartar came, and he was Bowstrung, like his predecessor. So Gholab Bashaw resigned the Three Horse-tails that during so brief a period had waved at his Flagstaff, and became once more plain John Dangerous. The Sublime Porte, however, confiscated all my Property at Broussa, including my Wives – I mean, my Women Servants.

With my Wife and Child I now returned to Europe, full of Years, and, I hope, notwithstanding some Ups and Downs, full of Honours too. We were in no hurry, however, to return to England; for I had wandered about Foreign Parts so long in Discredit, and Danger, and Distress, that I thought myself well entitled to see the world a little in Freedom and Independence, and with a Handsome competence at my Back. Therefore, as the Chevalier Captain John Dangerous, – I have dropped my Knightly rank of late years, – and furnished with all necessary passports and safe-conducts, we made our way across the Black Sea to Odessa, a mean kind of place, but rising in the way of trade; and after a most affable reception by the Russian Governor of that place, journeyed at our ease through the Tauric Chersonese, now wrested from the Tartar Khans of Simpheropol, and belonging to the Muscovites. Next, in a handsome wheeled carriage-and-four, we made for the great City of Moscow, – the old Capital of the Great Dukes of Russia, – where we abode two whole years, and went among the very best people in the place; although I had an ugly Equivoque with a young gentleman of Quality that was an officer of Dragoons, and who, I declare, stole a diamond-mounted Snuff-box of mine off my wife's Harpsichord, putting the same (the Snuff-box, I mean) into the pocket of his pantaloons. Him I was compelled to expel from my house, the Toe of my Boot aiding; and meeting him subsequently at a Coffee-house, and he not seeming sufficiently impressed with the turpitude of his Offence, but the rather inclined to regard it as a venial Prank or Whimsey, I did Batoon him within an inch of his life, and until there were more wheals on his Body than bars of silver-braid on his Jacket. This led to a serious misunderstanding between Justice and myself. I was not Imprisoned, but was summoned no less than fifty-seven times before a kind of Judge they call an Assessor, who addressed a number of interrogatories to me, which, at a moderate computation, reached, in the course of five weeks, three thousand seven hundred and nine questions. This might have gone on till Doomsday, but for the kind offices of a Muscovite friend, who hinted to me that if I discreetly slipped a Bank-bill for five hundred roubles into the hand of the Examining Judge, I should hear no more of the affair. This I did, and was soon after honourably acquitted; after which I gave the young Spark whom I had batooned his revenge, by allowing him to duff me out of a few score pieces at the game of Lansquenet. By and by, being tired of Moscow, we removed to the stately northern Capital, Petersburg, where I had a handsome mansion on the Fontanka Canal, and was on more than one occasion admitted to an audience with the Empress of Russia, the mighty Czarina Catherine; a fine, bold, strapping woman, with a great taste for Politics, Diamonds, the Fine Arts, and affairs of Gallantry. The First time I made my obeisance to her Majesty (which was at her summer residence of Peterhoff, on the River Neva), she deigned, smiling affably, to say to me: —

"Ah, ah! vous êtes le Sabreur anglais qui avez rossé mes gens, là-bas, à Moscou. Je voudrais que vous en fissiez autant pour mes faquins de Chevalier-Gardes à Petersbourg."

I was given to understand in very high quarters that I had only to ask, to receive a lucrative and honourable Appointment in the service of the Czarina, – either as a General by Land, or as an Admiral at Sea; but I was sick of fighting, and of working too; so at last, in disgust, I gave up my House, and taking shipping with my family at Cronstadt, retired to Hamburg, whence, after a brief sojourn, I travelled to France.

My sainted Wife, with whom, after our reunion, I lived most happily, died in Paris, in the year 1773; and then, feeling my Days drawing to a close, and desiring to lay my Bones in my own Country, I returned to England, after an absence of more than Thirty Years. Finding that the old Mansion that had belonged to my Grandmother was for sale by Public Auction, I purchased the Freehold, repaired and beautified it, and came to reside in it, occupying my long and happy leisure by the composition of these Memoirs. And if any one of my Readers experiences one-hundredth part the pleasure in Reading these Pages (and that I dare scarcely hope) that I have experienced in Writing them, John Dangerous will indeed be amply repaid.

THE END OF THE STRANGE ADVENTURES OF CAPTAIN DANGEROUS

NOTE EXCULPATORY

It may be as well to state, for the benefit of sticklers for matters of fact, that, in the episode relating to Arabella Greenville, the manner of death ascribed to Lord Francis Villiers is, as Dr. Colenso would say, "un-historical." The young nobleman in question was slain in battle; and the description of his execution at Hampton Court is one of the few instances of the Romancer's licence I have allowed myself in these volumes.

    G. A. S.

notes

1

There is a River in Macedon and a River in Monmouth, and more Malagas than one.

2

"'Tis the Blood, the Blood mounting to my Head! 'Tis the Archbishop's fault, and that of his Charge. I shall perish; but the Mighty Ones of the Earth shall perish with me."

I have, contrary to my practice, given these Words as they were spoken, in the French Tongue: for they sunk into my Mind, so as never to be forgotten. – J. D.

3

2 Kings, ix. 30.

4

I preserve a fragment of what His Eminence was pleased once upon a time to write to me, in his curious Italian way of spelling the French tongue:

"Si cieu che vous m'avez dict sur vostre Naissance è vray, vos esteo digne di monter dedans le carozze du Roy."

<< 1 ... 3 4 5 6 7
На страницу:
7 из 7

Другие электронные книги автора George Sala