Теперь уже и герцогиня, и леди Хайвуд уставились на него с явным неудовольствием, а мисс Уилкинсон проговорила:
– Желаю вам счастливой охоты, лорд Эванс.
Алекс взглянул на нее с улыбкой.
– Благодарю, мисс…
– Лорд Эванс? – послышался вдруг чей-то голос.
Повернув голову, Алекс увидел перед собой человека, одетого в ливрею его зятя. И это могло означать только одно: у Дианы родился очередной младенец.
– Так что, у меня появилась еще одна племянница? – спросил он.
– Нет, милорд, – последовал ответ.
Алекс вздрогнул – и похолодел. Ведь женщины иногда умирали при родах – даже те, которые уже много раз вполне удачно разрешились от бремени.
– Моя сестра… – Он прокашлялся и сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться. И ему вдруг показалось, что он ощутил на своей руке ладонь мисс Уилкинсон. – С ней все в порядке?
– О да, милорд. Все замечательно. – Слуга улыбнулся, явно не замечая паники графа. – Но у вас на это раз не племянница, а племянник.
Глава 4
Лавсбридж, 6 октября
Аккуратно разложив документы на письменном столе, Джейн уже собралась уходить, когда в кабинет с улыбкой на губах вошел ее брат, державший в руке лист бумаги.
– Так что, ты наконец-то уладил все между мистером Линденом и мистером Баркером? – спросила Джейн (одна из свиней мистера Линдена прогулялась по цветочной клумбе матери мистера Баркера, и миссис Баркер, не очень-то покладистая женщина, потребовала себе к завтраку бекон из этой самой свиньи).
Рэндольф энергично закивал.
– Да-да, конечно. Как только я свел Линдена и Баркера без миссис Баркер, они с готовностью признали, что скорее всего свинью выпустил один из мальчишек Хаттингов. Линден собирается поговорить с викарием, а Генри, или Уолтер, или оба вместе посадят на клумбе миссис Баркер новые цветы.
– Сомневаюсь, что эта женщина будет удовлетворена.
Джейн бросила последний взгляд на стол и встала. Ей не терпелось вернуться в Дом старых дев, хотя там было немного одиноко…
– Пожалуй, ты права. – Рэндольф вздохнул и покачал головой. – Жаль, что у Баркера такая неприятная мамаша. Он, знаешь ли, хочет жениться. Но я сказал, что сперва ему нужно куда-нибудь переселиться. Не думаю, что какая-либо женщина согласится жить под одной крышей с этой старой ведьмой.
Джейн фыркнула.
– Его мамаша не единственная помеха женитьбе. – Мистер Баркер несколько месяцев ухаживал за Кэт – до того как на сцене появился герцог, – поэтому подруги во всех подробностях обсудили его сильные и слабые стороны.
Впрочем, нет, только слабые. Потому что никаких сильных сторон они у него не обнаружили.
– От него воняет навозом, – продолжала Джейн. – И с ним вообще не о чем разговаривать, если ты не интересуешься овцеводством и фермерством.
Рэндольф нахмурился и пробурчал:
– Он не так уж и плох: работящий, честный, надежный…
– Но лично я бы его в мужья не захотела, – заявила Джейн.
Ее брат со вздохом пожал плечами.
– Но это ни о чем не говорит, верно? Ты ведь никакого мужчину не хочешь.
«Кроме лорда Эванса…» – подумала Джейн. О боже, откуда у нее такая нелепая мысль?
– Совершенно верно, Рэндольф, не хочу. А теперь… Если ты меня извинишь, я, пожалуй, пойду…
– Нет, минуточку. – Брат помахал бумагой, которую держал в руке. – Я хочу поговорить с тобой вот об этом, – добавил он каким-то странным голосом.
Джейн взглянула на него с удивлением.
– А что это такое?
– Приглашение на прием, который устраивают в честь рождения наследника лорда Чентона.
«Племянника лорда Эванса», – промелькнуло у Джейн, и сердце ее гулко заколотилось.
– Но почему тебя туда приглашают? – спросила она.
Ведь если бы Рэндольф вел какие-то дела с виконтом, то ей было бы об этом известно (она вела за брата всю переписку, поскольку его собственный почерк был неудобочитаем).
– Не меня, а нас, – ответил он. – Мы оба приглашены.
Черт побери! Теперь ее сердце не просто колотилось, а бешено подпрыгивало и, казалось, вот-вот выскочит из груди.
Опершись на стол, Джейн судорожно сглотнула и, стараясь говорить совершенно бесстрастно, произнесла:
– Что ж, очень хорошо. Но вопрос остается. Почему?
Тут Рэндольф внимательно посмотрел на нее и спросил:
– Между тобой и лордом Эвансом что-то есть, Джейн? Имей в виду, он наверняка будет на этом приеме.
Джейн молча помотала головой – своему голосу она не доверяла. Но ведь между ними действительно ничего не было, не так ли? К тому же она слышала, как он на ярмарке сказал, что собирается в Лондон на поиски жены. И он был совершенно прав. Потому что он граф и ему требовался наследник. Более того, возможно, он уже подыскал подходящую женщину, на которой вскоре и женится.
– Ведь в августе он приезжал в Лавсбридж, – почему-то добавил Рэндольф.
– Да, на ярмарку, – отозвалась Джейн.
Брат весело засмеялся.
– Дорогая, ты же не думаешь, что граф Эванс специально поедет в Лавсбридж, чтобы посетить нашу захудалую ярмарку? Этот человек большую часть времени проводит в Лондоне. Уверяю тебя, там можно найти куда больше интересных развлечений.
Да, верно. Она действительно не знала, зачем граф приезжал, но уж точно не ради того, чтобы повидаться с ней. Иначе бы он об этом ей сказал, правда? Или что-нибудь… сделал.